Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 8034 שְׁמֹ֣ות subs.m.pl.c die Namen |
| 9006 הַ art - |
| 7626 שְּׁבָטִ֑ים subs.m.pl.a der Stämme |
| 4480 מִ prep - |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c hin, der Grenze |
| 6828 צָפֹ֡ונָה subs.f.sg.a Und |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c von |
| 1870 דֶּֽרֶךְ־ subs.u.sg.c des Weges |
| 2855 חֶתְלֹ֣ן׀ nmpr.u.sg.a nach Hethlon |
| 9003 לְֽ prep - |
| 935 בֹוא־ verbo.qal.infc.u.u.u.c dies sind |
| 2574 חֲמָ֡ת nmpr.u.sg.a gegen Hamath |
| 2704 חֲצַ֣ר עֵינָן֩ nmpr.u.sg.a nach Hazar-Enon |
| 1366 גְּב֨וּל subs.m.sg.c hin, und |
| 1834 דַּמֶּ֤שֶׂק nmpr.u.sg.a Damaskus |
| 6828 צָפֹ֨ונָה֙ subs.f.sg.a die Ost-und |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c nordwärts, zur Seite von |
| 2574 חֲמָ֔ת nmpr.u.sg.a Hamath |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9003 לֹ֧ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 6285 פְאַת־ subs.f.sg.c Nordende an, zur Seite |
| 6921 קָדִ֛ים subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֖ם subs.m.sg.a - |
| 1835 דָּ֥ן nmpr.u.sg.a die Westseite sollen Dan |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a gehören: ein |
Darunter liegt der Anteil des Gebietes von Ascher, ein Streifen von Ost nach West, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 1835 דָּ֗ן nmpr.u.sg.a Dans |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ים subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 836 אָשֵׁ֥ר nmpr.u.sg.a - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a zur Westseite: Aser eines |
darunter der von Naftali, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 836 אָשֵׁ֗ר nmpr.u.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ימָה subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 5321 נַפְתָּלִ֥י nmpr.u.sg.a - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a zur Westseite: Naphtali eines |
dann der von Manasse, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 5321 נַפְתָּלִ֗י nmpr.u.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛מָה subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 4519 מְנַשֶּׁ֥ה nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Manasse |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
von Efraïm, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 4519 מְנַשֶּׁ֗ה nmpr.u.sg.a Manasses |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛מָה subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 669 אֶפְרַ֥יִם nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Ephraim |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
von Ruben (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 669 אֶפְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Ephraims |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ים subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 7205 רְאוּבֵ֥ן nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Ruben |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
und von Juda. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 7205 רְאוּבֵ֗ן nmpr.u.sg.a Rubens |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ים subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 3063 יְהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Juda |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
An das Gebiet von Juda schließt sich nach Süden zu der zwölfeinhalb Kilometer breite Landstreifen von Ost nach West an, den ihr mir weihen sollt. Mitten darin liegt das Heiligtum. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל֙ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judas |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֖ים subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֑מָּה subs.m.sg.a - |
| 1961 תִּהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 8641 תְּרוּמָ֣ה subs.f.sg.a Westseite soll das Hebopfer |
| 834 אֲֽשֶׁר־ conj - |
| 7311 תָּרִ֡ימוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl sein, welches ihr heben |
| 2568 חֲמִשָּׁה֩ subs.f.sg.a sollt: fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a sollt: fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֜לֶף subs.u.sg.a - |
| 7341 רֹ֗חַב subs.m.sg.a Ruten Breite |
| 9005 וְ conj - |
| 753 אֹ֜רֶךְ subs.m.sg.a und die Länge |
| 9002 כְּ prep - |
| 259 אַחַ֤ד subs.u.sg.c wie eines |
| 9006 הַ art - |
| 2506 חֲלָקִים֙ subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֤ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֨ימָה֙ subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֔מָּה subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 4720 מִּקְדָּ֖שׁ subs.m.sg.a Westseite: und das Heiligtum |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg soll in |
Das mir geweihte Stück misst in Ost-West-Richtung zwölfeinhalb Kilometer und in Nord-Süd-Richtung zehn Kilometer. (NeU)
| 9006 הַ art - |
| 8641 תְּרוּמָ֕ה subs.f.sg.a Das Hebopfer |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 7311 תָּרִ֖ימוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl heben |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a welches ihr für Jehova |
| 753 אֹ֗רֶךְ subs.m.sg.c Ruten in die Länge |
| 2568 חֲמִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a sollt, soll fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a sollt, soll fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a und zehntausend |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a in die Breite |
| 6235 עֲשֶׂ֥רֶת subs.f.sg.c und zehntausend |
| 505 אֲלָפִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Es soll den Priestern gehören; in seiner Mitte liegt ja das Heiligtum Jahwes. (NeU)
| 9005 וּ֠ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl - |
| 1961 תִּהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 8641 תְרֽוּמַת־ subs.f.sg.c Hebopfer |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּדֶשׁ֮ subs.m.sg.a diesen soll das heilige |
| 9003 לַ prep - |
| 3548 כֹּֽהֲנִים֒ subs.m.pl.a gehören, den Priestern |
| 6828 צָפֹ֜ונָה subs.f.sg.a Und |
| 2568 חֲמִשָּׁ֧ה subs.f.sg.a gegen Norden fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a gegen Norden fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֗לֶף subs.u.sg.a und gegen Westen zehntausend |
| 9005 וְ conj - |
| 3220 יָ֨מָּה֙ subs.m.sg.a - |
| 7341 רֹ֚חַב subs.m.sg.a in die Breite |
| 6235 עֲשֶׂ֣רֶת subs.f.sg.c und gegen Westen zehntausend |
| 505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a und gegen Osten zehntausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6921 קָדִ֗ימָה subs.m.sg.a - |
| 7341 רֹ֚חַב subs.m.sg.a in die Breite |
| 6235 עֲשֶׂ֣רֶת subs.f.sg.c und gegen Osten zehntausend |
| 505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5045 נֶ֕גְבָּה subs.m.sg.a - |
| 753 אֹ֕רֶךְ subs.m.sg.c die Länge |
| 2568 חֲמִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a und gegen Süden fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a und gegen Süden fünfundzwanzigtausend |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 4720 מִקְדַּשׁ־ subs.m.sg.c Länge; und das Heiligtum |
| 3069 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Ruten in |
Die Priester aus der Nachkommenschaft Zadoks, die sich nicht wie die Leviten von mir abwandten, als sich Israel von mir abwandte, sondern treu ihren Dienst versahen, (NeU)
| 9003 לַ prep - |
| 3548 כֹּהֲנִ֤ים subs.m.pl.a Den Priestern |
| 9006 הַֽ art - |
| 6942 מְקֻדָּשׁ֙ subs.pual.ptcp.u.m.sg.a wer geheiligt |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c ist von den Söhnen |
| 6659 צָדֹ֔וק nmpr.m.sg.a Zadoks |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 8104 שָׁמְר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl die |
| 4931 מִשְׁמַרְתִּ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meiner Hut |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 8582 תָע֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9001 בִּ prep - |
| 8582 תְעֹות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c welche, als die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 8582 תָּע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּֽם׃ ס subs.m.pl.a sind, wie die Leviten |
sollen eine Sonderweihgabe von diesem mir geweihten Land erhalten, ein höchstheiliges Stück Land neben dem Gebiet der Leviten. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיְתָ֨ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9003 לָהֶ֧ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 8642 תְּרוּמִיָּ֛ה subs.f.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 8641 תְּרוּמַ֥ת subs.f.sg.c Gehobenes von dem Hebopfer |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a des Landes |
| 6944 קֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c gehören, ein Hochheiliges |
| 6944 קָדָשִׁ֑ים subs.m.pl.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1366 גְּב֖וּל subs.m.sg.c an der Grenze |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּֽם׃ subs.m.pl.a der Leviten |
Die Leviten haben daneben ein Gebiet von zwölfeinhalb Kilometern Länge und fünf Kilometern Breite zur Verfügung. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֗ם subs.m.pl.a die Leviten |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּת֙ subs.f.sg.c - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֔ים subs.m.pl.a dem Gebiete der Priester |
| 2568 חֲמִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a und zehntausend |
| 753 אֹ֔רֶךְ subs.m.sg.a Ruten in die Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a in die Breite |
| 6235 עֲשֶׂ֣רֶת subs.f.sg.c und zehntausend |
| 505 אֲלָפִ֑ים subs.m.pl.a zehntausend |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 753 אֹ֗רֶךְ subs.m.sg.a erhalten; die ganze Länge |
| 2568 חֲמִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a soll fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a soll fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a und die Breite |
| 6235 עֲשֶׂ֥רֶת subs.f.sg.c zehntausend |
| 505 אֲלָפִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Es darf nichts davon verkauft werden, denn es ist der Erstteil des Landes, der Jahwe gehört. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 4376 יִמְכְּר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sollen nichts davon verkaufen |
| 4480 מִמֶּ֗נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 4171 יָמֵ֛ר verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5674 יַעֲבִ֖יר verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 7225 רֵאשִׁ֣ית subs.f.sg.c vertauschen; und der Erstling |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a des Landes |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a heilig |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a denn er ist Jehova |
Der Streifen von zweieinhalb Kilometern Breite, der längs der zwölfeinhalb übrig bleibt, ist kein geweihtes Land. Er soll der Stadt als Wohngebiet und Weideland dienen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמֵ֨שֶׁת subs.f.sg.c Und die fünftausend |
| 505 אֲלָפִ֜ים subs.m.pl.a Und die fünftausend |
| 9006 הַ conj - |
| 3498 נֹּותָ֣ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a sein |
| 9001 בָּ prep - |
| 7341 רֹ֗חַב subs.m.sg.a der Breite |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֨י subs.m.pl.c Land |
| 2568 חֲמִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a - |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a - |
| 2455 חֹֽל־ adjv.m.sg.a der fünfundzwanzigtausend, soll gemeines |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 9003 לָ prep - |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a für die Stadt |
| 9003 לְ prep - |
| 4186 מֹושָׁ֖ב subs.m.sg.a zur Wohnung |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4054 מִגְרָ֑שׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a Freiplatz; und die Stadt |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Ruten, die in |
Die Nordseite der Stadt ist zweitausendzweihundertfünfzig Meter lang, ebenso ihre Süd-, Ost- und Westseite, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵלֶּה֮ prde.u.pl - |
| 4060 מִדֹּותֶיהָ֒ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 6285 פְּאַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 6828 צָפֹ֗ון subs.f.sg.a Und |
| 2568 חֲמֵ֤שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a Nordseite viertausendfünfhundert Ruten, und |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 6285 פְאַת־ subs.f.sg.c - |
| 5045 נֶ֕גֶב subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a die Südseite viertausendfünfhundert, und |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֗ים subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמֵ֤שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a der Ostseite viertausendfünfhundert, und |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 6285 פְאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֕מָּה subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִֽים׃ subs.m.pl.a - |
und sie ist ringsherum von einem 125 Meter breiten Streifen Weideland umgeben. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 4054 מִגְרָשׁ֮ subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 5892 עִיר֒ subs.f.sg.a der Freiplatz der Stadt |
| 6828 צָפֹ֨ונָה֙ subs.f.sg.a Und |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מָאתַ֔יִם subs.f.du.a Norden zweihundertfünfzig Ruten, und |
| 9005 וְ conj - |
| 5045 נֶ֖גְבָּה subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מָאתָ֑יִם subs.f.du.a gegen Süden zweihundertfünfzig, und |
| 9005 וְ conj - |
| 6921 קָדִ֨ימָה֙ subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מָאתַ֔יִם subs.f.du.a gegen Osten zweihundertfünfzig, und |
| 9005 וְ conj - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 2572 חֲמִשִּׁ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מָאתָֽיִם׃ subs.f.du.a - |
Daran schließt sich nach Westen und Osten je ein fünf Kilometer langes Stück Land an, das an den geweihten Bezirk grenzt. Von seinem Ertrag sollen die, die in der Stadt arbeiten, leben. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 3498 נֹּותָ֨ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a Und das Übrige |
| 9001 בָּ prep - |
| 753 אֹ֜רֶךְ subs.m.sg.a in der Länge |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֣ת׀ subs.f.sg.c - |
| 8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c Hebopfer |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֗דֶשׁ subs.m.sg.a gleichlaufend dem heiligen |
| 6235 עֲשֶׂ֨רֶת subs.f.sg.c zehntausend |
| 505 אֲלָפִ֤ים subs.m.pl.a zehntausend |
| 6921 קָדִ֨ימָה֙ subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6235 עֲשֶׂ֤רֶת subs.f.sg.c gegen Osten und zehntausend |
| 505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a gegen Osten und zehntausend |
| 3220 יָ֔מָּה subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֖ת subs.f.sg.c - |
| 8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c Hebopfer |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a ist gleichlaufend dem heiligen |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 8393 תְבֽוּאָתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Ertrag |
| 9003 לְ prep - |
| 3899 לֶ֔חֶם subs.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5647 עֹבְדֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c zur Nahrung dienen |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a den Arbeitern der Stadt |
Es sind Menschen aus allen Stämmen Israels, die dieses Land bebauen werden. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ conj - |
| 5647 עֹבֵ֖ד verb.qal.ptca.u.m.sg.a Und die |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a Arbeiter der Stadt |
| 5647 יַעַבְד֕וּהוּ verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg die |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c - |
| 7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c bebauen aus allen Stämmen |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israels |
Die ganze Weihgabe zusammen mit dem Grundbesitz der Stadt ist ein Quadrat von zwölfeinhalb Kilometern Seitenlänge. (NeU)
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8641 תְּרוּמָ֗ה subs.f.sg.a Das ganze Hebopfer |
| 2568 חֲמִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a soll fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a soll fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a Ruten bei fünfundzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a Ruten bei fünfundzwanzigtausend |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a - |
| 7243 רְבִיעִ֗ית subs.f.sg.a sein. Den vierten |
| 7311 תָּרִ֨ימוּ֙ verbo.hif.impf.p2.m.pl Hebopfers sollt ihr heben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a Teil des heiligen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 272 אֲחֻזַּ֖ת subs.f.sg.c zum Eigentum |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a der Stadt |
Das Gebiet, das sich nach beiden Seiten an das geweihte Gebiet und den Grundbesitz der Stadt bis zur Ost- und Westgrenze anschließt, soll dem Fürsten gehören. Das geweihte Gebiet mit dem Heiligtum und dem Tempel liegt in seiner Mitte. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 3498 נֹּותָ֣ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a dessen Mitte sein |
| 9003 לַ prep - |
| 5387 נָּשִׂ֣יא subs.m.sg.a Übrige soll dem Fürsten |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֣ה׀ prde.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֣ה׀ prde.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 8641 תְרֽוּמַת־ subs.f.sg.c Hebopfer |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֣דֶשׁ subs.m.sg.a jener Seite des heiligen |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 272 אֲחֻזַּ֪ת subs.f.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֟יר subs.f.sg.a des Eigentums der Stadt |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c gehören; auf |
| 2568 חֲמִשָּׁה֩ subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a längs der fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֥לֶף׀ subs.u.sg.a längs der fünfundzwanzigtausend |
| 8641 תְּרוּמָה֮ subs.f.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und |
| 6921 קָדִימָה֒ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3220 יָ֗מָּה subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּ֠נֵי subs.m.pl.c auf |
| 2568 חֲמִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a Westen längs der fünfundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a Westen längs der fünfundzwanzigtausend |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c dieser und |
| 3220 יָ֔מָּה subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֥ת subs.f.sg.c - |
| 2506 חֲלָקִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 5387 נָּשִׂ֑יא subs.m.sg.a Stammteilen, soll dem Fürsten |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָֽיְתָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a gehören. Und das heilige |
| 9005 וּ conj - |
| 4720 מִקְדַּ֥שׁ subs.m.sg.c und das Heiligtum |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg soll in |
Der Grundbesitz der Leviten und der Stadt liegen mitten in dem Gebiet, das dem Fürsten gehört, und beide zusammen liegen zwischen den Gebieten Judas und Benjamins. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 272 אֲחֻזַּ֤ת subs.f.sg.c Und von dem Eigentum |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּם֙ subs.m.pl.a der Leviten |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 272 אֲחֻזַּ֣ת subs.f.sg.c und von dem Eigentum |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a der Stadt |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֛וךְ subs.m.sg.c gehört, was zwischen |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 5387 נָּשִׂ֖יא subs.m.sg.a liegen, was dem Fürsten |
| 1961 יִֽהְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 996 בֵּ֣ין׀ prep.m.sg.c - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c der Grenze |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judas |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵין֙ prep.m.sg.c - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c und der Grenze |
| 1144 בִּנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a Benjamins |
| 9003 לַ prep - |
| 5387 נָּשִׂ֖יא subs.m.sg.a ist, soll dem Fürsten |
| 1961 יִהְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
Nach Süden zu schließt sich also der Anteil des Gebiets von Benjamin an, ein Landstreifen in ganzer Breite von Ost nach West, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3499 יֶ֖תֶר subs.m.sg.c Und die übrigen |
| 9006 הַ art - |
| 7626 שְּׁבָטִ֑ים subs.m.pl.a Stämme |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ימָה subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 1144 בִּנְיָמִ֥ן nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Benjamin |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a ein |
daneben der Anteil von Simeon, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 1144 בִּנְיָמִ֗ן nmpr.u.sg.a Benjamins |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ימָה subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 8095 שִׁמְעֹ֥ון nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Simeon |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
der von Issachar, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 8095 שִׁמְעֹ֗ון nmpr.u.sg.a Simeons |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ימָה subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 3485 יִשָׂשכָ֥ר nmpr.u.sg.a - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a zur Westseite: Issaschar eines |
Sebulon, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 3485 יִשָׂשכָ֗ר nmpr.u.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛ימָה subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 2074 זְבוּלֻ֥ן nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Sebulon |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
und Gad. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c Und an der Grenze |
| 2074 זְבוּלֻ֗ן nmpr.u.sg.a Sebulons |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֛מָה subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֖מָּה subs.m.sg.a - |
| 1410 גָּ֥ד nmpr.u.sg.a bis zur Westseite: Gad |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
Die Südgrenze des Stammesgebietes von Gad fällt mit der Landesgrenze zusammen. Sie verläuft von Tamar bis zum Wasser von Meriba bei Kadesch und folgt dann dem Bachtal bis zum großen Meer. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל֙ prep - |
| 1366 גְּב֣וּל subs.m.sg.c an der Grenze |
| 1410 גָּ֔ד nmpr.u.sg.a Gads |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6285 פְּאַ֖ת subs.f.sg.c - |
| 5045 נֶ֣גֶב subs.m.sg.a - |
| 8486 תֵּימָ֑נָה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 1366 גְב֜וּל subs.m.sg.a da soll die Grenze |
| 4480 מִ prep - |
| 8559 תָּמָ֗ר nmpr.u.sg.a sein von Thamar |
| 4325 מֵ֚י subs.m.pl.c nach dem Wasser |
| 4808 מְרִיבַ֣ת subs.f.sg.c Meriba |
| 6946 קָדֵ֔שׁ nmpr.u.sg.a Kades |
| 5159 נַחֲלָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֥ם subs.m.sg.a Meer |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גָּדֹֽול׃ adjv.m.sg.a bis an das große |
Dieses Land sollt ihr den einzelnen Stämmen als Grundbesitz verlosen, das sind ihre Anteile, spricht Jahwe, der Herr." (NeU)
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a das Land |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5307 תַּפִּ֥ילוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl Das ist |
| 4480 מִֽ prep - |
| 5159 נַּחֲלָ֖ה subs.f.sg.a als Erbteil |
| 9003 לְ prep - |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c welches ihr den Stämmen |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl - |
| 4256 מַחְלְקֹותָ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c sind ihre Teile, spricht |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3068 יְהוִֽה׃ פ nmpr.m.sg.a - |
"Die Stadt hat an ihren vier zweitausendzweihundertfünfzig Meter langen Seiten folgende Ausgänge: Auf der Nordseite (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 8444 תֹּוצְאֹ֣ת subs.f.pl.c Und |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a die Ausgänge der Stadt |
| 4480 מִ prep - |
| 6285 פְּאַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 6828 צָפֹ֔ון subs.f.sg.a - |
| 2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֛ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 4060 מִדָּֽה׃ subs.f.sg.a an viertausendfünfhundert Ruten Maß |
sind es drei Tore, das Ruben-, das Juda- und das Levi-Tor. Sie sind alle nach den Stämmen Israels benannt. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 8179 שַׁעֲרֵ֣י subs.m.pl.c die Tore |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֗יר subs.f.sg.a der Stadt |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8034 שְׁמֹות֙ subs.m.pl.c nach den Namen |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c der Stämme |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 8179 שְׁעָרִ֥ים subs.m.pl.a Tore |
| 7969 שְׁלֹושָׁ֖ה subs.f.sg.a drei |
| 6828 צָפֹ֑ונָה subs.f.sg.a und |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c gegen Norden: das Tor |
| 7205 רְאוּבֵ֞ן nmpr.u.sg.a Rubens |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a eines |
| 8179 שַׁ֤עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judas |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a eines |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 3878 לֵוִ֖י nmpr.u.sg.a Levis |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
Auf der Ostseite befinden sich das Josef-, das Benjamin- und das Dan-Tor, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6285 פְּאַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 6921 קָדִ֗ימָה subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמֵ֤שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a Und |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8179 שְׁעָרִ֖ים subs.m.pl.a Tore |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֑ה subs.f.sg.a viertausendfünfhundert Ruten, und drei |
| 9005 וְ conj - |
| 8179 שַׁ֨עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 3130 יֹוסֵ֜ף nmpr.m.sg.a Josephs |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a eines |
| 8179 שַׁ֤עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 1144 בִּנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamins |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a eines |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 1835 דָּ֖ן nmpr.u.sg.a Dans |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
auf der Südseite das Simeon-, das Issachar- und das Sebulon-Tor (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 6285 פְאַת־ subs.f.sg.c - |
| 5045 נֶ֗גְבָּה subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמֵ֨שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֜ות subs.f.pl.a Und |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֤עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִים֙ subs.m.pl.a - |
| 4060 מִדָּ֔ה subs.f.sg.a Südseite, viertausendfünfhundert Ruten Maß |
| 9005 וּ conj - |
| 8179 שְׁעָרִ֖ים subs.m.pl.a Tore |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֑ה subs.f.sg.a und drei |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 8095 שִׁמְעֹ֞ון nmpr.u.sg.a Simeons |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a eines |
| 8179 שַׁ֤עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 3485 יִשָּׂשכָר֙ nmpr.u.sg.a - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a Issaschars eines |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 2074 זְבוּלֻ֖ן nmpr.u.sg.a Sebulons |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a eines |
und auf der Westseite das Gad-, das Ascher- und das Naftali-Tor. (NeU)
| 6285 פְּאַת־ subs.f.sg.c - |
| 3220 יָ֗מָּה subs.m.sg.a - |
| 2568 חֲמֵ֤שׁ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹות֙ subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 505 אֲלָפִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 8179 שַֽׁעֲרֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl viertausendfünfhundert Ruten, ihrer Tore |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֑ה subs.f.sg.a drei |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 1410 גָּ֞ד nmpr.u.sg.a Gads |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a eines |
| 8179 שַׁ֤עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 836 אָשֵׁר֙ nmpr.u.sg.a - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a Asers eines |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c das Tor |
| 5321 נַפְתָּלִ֖י nmpr.u.sg.a - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a Naphtalis eines |
Der ganze Umfang der Stadt beträgt neun Kilometer. Ihr Name heißt künftig: 'Hier ist Jahwe'." (NeU)
| 5439 סָבִ֕יב subs.u.sg.a soll von |
| 8083 שְׁמֹנָ֥ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a Ringsum achtzehntausend |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a Ringsum achtzehntausend |
| 9005 וְ conj - |
| 8034 שֵׁם־ subs.m.sg.c heißen |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֥יר subs.f.sg.a der Name der Stadt |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a nun an |
| 3068 יְהוָ֥ה׀ nmpr.m.sg.a - |
| 8033 שָֽׁמָּה׃ advb - |