Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Galater 4

Ich will Folgendes sagen: Solange der Erbe minderjährig ist, unterscheidet er sich in nichts von einem Sklaven, obwohl ihm doch alles gehört.

3004
Λέγω
V-PAI-1S
Ich sage
1161
δέ
CONJ
aber
1909
ἐφ’
PREP
solange
3745
ὅσον
K-ASM
solange
5550
χρόνον
N-ASM
-
3588

T-NSM
-
2818
κληρονόμος
N-NSM
der Erbe
3516
νήπιός
A-NSM
unmündig
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
in nichts
1308
διαφέρει
V-PAI-3S
unterscheidet er sich
1401
δούλου
N-GSM
einem Knechte
2962
κύριος
N-NSM
wiewohl er Herr
3956
πάντων
A-GPM
von allem
1510
ὤν
V-PAP-NSM
-


Bis zu dem Termin, den der Vater bestimmt hat, ist er von Vormündern und Vermögensverwaltern abhängig. (NeU)

235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
5259
ὑπὸ
PREP
unter
2012
ἐπιτρόπους
N-APM
Vormündern
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
3623
οἰκονόμους
N-APM
Verwaltern
891
ἄχρι
ADV
bis zu
3588
τῆς
T-GSF
-
4287
προθεσμίας
N-GSF
festgesetzten Frist
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρός
N-GSM
der vom Vater


Genauso ging es auch uns. Als Unmündige waren wir unter die Prinzipien der Welt versklavt. (NeU)

3779
οὕτως
ADV
Also
2532
καὶ
CONJ
auch
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
3753
ὅτε
ADV
als
1510
ἦμεν
V-IAI-1P
-
3516
νήπιοι
A-NPM
wir Unmündige
5259
ὑπὸ
PREP
unter
3588
τὰ
T-APN
-
4747
στοιχεῖα
N-APN
die Elemente
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt
1510
ἤμεθα
V-IMI-1P
-
1402
δεδουλωμένοι·
V-RPP-NPM
wir geknechtet


Als dann aber die richtige Zeit herangekommen war, sandte Gott seinen Sohn. Er wurde von einer Frau geboren und unter das Gesetz gestellt. (NeU)

3753
ὅτε
ADV
als
1161
δὲ
CONJ
aber
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
gekommen
3588
τὸ
T-NSN
-
4138
πλήρωμα
N-NSN
die Fülle
3588
τοῦ
T-GSM
-
5550
χρόνου
N-GSM
der Zeit
1821
ἐξαπέστειλεν
V-AAI-3S
war, sandte
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
Sohn
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
1096
γενόμενον
V-2ADP-ASM
geboren
1537
ἐκ
PREP
von
1135
γυναικός
N-GSF
einem Weibe
1096
γενόμενον
V-2ADP-ASM
geboren
5259
ὑπὸ
PREP
unter
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz


Er sollte die loskaufen, die unter der Herrschaft des Gesetzes standen, damit wir das Sohnesrecht bekämen. (NeU)

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588
τοὺς
T-APM
-
5259
ὑπὸ
PREP
er die, welche unter
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz
1805
ἐξαγοράσῃ
V-AAS-3S
waren, loskaufte
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588
τὴν
T-ASF
-
5206
υἱοθεσίαν
N-ASF
wir die Sohnschaft
618
ἀπολάβωμεν
V-2AAS-1P
empfingen


Weil ihr nun Söhne seid, gab Gott euch den Geist seines Sohnes ins Herz, der "Abba! Vater!" in uns ruft. (NeU)

3754
ὅτι
CONJ
Weil
1161
δέ
CONJ
ihr aber
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
5207
υἱοί
N-NPM
Söhne
1821
ἐξαπέστειλεν
V-AAI-3S
so hat
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
den Geist
3588
τοῦ
T-GSM
-
5207
υἱοῦ
N-GSM
Sohnes
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὰς
T-APF
-
2588
καρδίας
N-APF
Herzen
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2896
κρᾶζον·
V-PAP-ASN
der da ruft
5
Ἀββᾶ
N-PRI
Abba
3588

T-NSM
-
3962
πατήρ
N-NSM
Vater


Du bist also nicht länger ein Sklave, sondern Sohn! Und wenn du Sohn bist, dann hat Gott dich auch zum Erben gemacht. (NeU)

5620
ὥστε
CONJ
Also
3765
οὐκέτι
ADV-N
du nicht
1510
εἶ
V-PAI-2S
-
1401
δοῦλος
N-NSM
Knecht
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
5207
υἱός·
N-NSM
Sohn
1487
εἰ
COND
wenn
1161
δὲ
CONJ
aber
5207
υἱός
N-NSM
Sohn
2532
καὶ
CONJ
so auch
2818
κληρονόμος
N-NSM
Erbe
1223
διὰ
PREP
durch
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott


Früher, als ihr Gott nicht kanntet, habt ihr Göttern, die in Wirklichkeit gar keine sind, wie Sklaven gedient. (NeU)

235
Ἀλλὰ
CONJ
Aber
5119
τότε
ADV
damals
3303
μὲν
PRT
freilich
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1492
εἰδότες
V-RAP-NPM
kanntet
2316
θεὸν
N-ASM
als ihr Gott
1398
ἐδουλεύσατε
V-AAI-2P
dientet
3588
τοῖς
T-DPM
-
5449
φύσει
N-DSF
denen, die von Natur
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1510
οὖσιν
V-PAP-DPM
-
2316
θεοῖς·
N-DPM
Götter


Aber jetzt kennt ihr Gott – besser gesagt: Gott kennt euch –, wie kann es da sein, dass ihr euch wieder diesen armseligen und schwachen Prinzipien zuwendet und ihnen erneut wie Sklaven dienen wollt? (NeU)

3568
νῦν
ADV
jetzt
1161
δὲ
CONJ
aber
1097
γνόντες
V-2AAP-NPM
erkannt
2316
θεόν
N-ASM
da ihr Gott
3123
μᾶλλον
ADV
habt, vielmehr
1161
δὲ
CONJ
aber
1097
γνωσθέντες
V-APP-NPM
erkannt
5259
ὑπὸ
PREP
von
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
4459
πῶς
ADV-I
worden seid, wie
1994
ἐπιστρέφετε
V-PAI-2P
wendet
3825
πάλιν
ADV
ihr wieder
1909
ἐπὶ
PREP
zu
3588
τὰ
T-APN
-
772
ἀσθενῆ
A-APN
den schwachen
2532
καὶ
CONJ
und
4434
πτωχὰ
A-APN
armseligen
4747
στοιχεῖα
N-APN
Elementen
3739
οἷς
R-DPN
denen
3825
πάλιν
ADV
ihr wieder
509
ἄνωθεν
ADV
von neuem
1398
δουλεῦσαι
V-AAN
dienen
2309
θέλετε
V-PAI-2P
wollt


Ihr fangt an, auf besondere Tage, Monate, Zeiträume und Jahre zu achten. (NeU)

2250
ἡμέρας
N-APF
Tage
3906
παρατηρεῖσθε
V-PMI-2P
Ihr beobachtet
2532
καὶ
CONJ
und
3376
μῆνας
N-APM
Monate
2532
καὶ
CONJ
und
2540
καιροὺς
N-APM
Zeiten
2532
καὶ
CONJ
und
1763
ἐνιαυτούς
N-APM
Jahre


Ich fürchte, dass meine Arbeit an euch vergeblich gewesen ist. (NeU)

5399
φοβοῦμαι
V-PNI-1S
Ich fürchte
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3381
μήπως
CONJ-N
ob ich nicht
1500
εἰκῇ
ADV
vergeblich
2872
κεκοπίακα
V-RAI-1S
gearbeitet
1519
εἰς
PREP
an
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Ich bitte euch, Brüder, werdet so wie ich, denn auch ich bin so wie ihr geworden. Nein, ihr habt mir kein Unrecht getan. (NeU)

1096
Γίνεσθε
V-PNM-2P
Seid
5613
ὡς
ADV
wie
1473
ἐγώ
P-1NS
ich
3754
ὅτι
CONJ
denn
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
auch ich
5613
ὡς
ADV
bin wie
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
1189
δέομαι
V-PNI-1S
ich bitte
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3762
οὐδέν
A-ASN-N
nichts
1473
με
P-1AS
-
91
ἠδικήσατε·
V-AAI-2P
ihr habt


Ihr wisst doch, wie ich zum ersten Mal bei euch war und euch das Evangelium verkündigte. Ich war krank, (NeU)

1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Ihr wisset
1161
δὲ
CONJ
aber
3754
ὅτι
CONJ
daß
1223
δι’
PREP
ich in
769
ἀσθένειαν
N-ASF
Schwachheit
3588
τῆς
T-GSF
-
4561
σαρκὸς
N-GSF
des Fleisches
2097
εὐηγγελισάμην
V-AMI-1S
das Evangelium verkündigt
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τὸ
T-ASN
-
4386
πρότερον
ADV-C
ehedem


und mein Zustand war anstößig für euch. Dennoch habt ihr mich nicht verachtet oder verabscheut. Im Gegenteil, ihr habt mich wie einen Engel Gottes aufgenommen, ja, wie Christus Jesus selbst. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸν
T-ASM
-
3986
πειρασμὸν
N-ASM
Versuchung
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1722
ἐν
PREP
die in
3588
τῇ
T-DSF
-
4561
σαρκί
N-DSF
Fleische
1473
μου
P-1GS
-
3756
οὐκ
PRT-N
ihr nicht
1848
ἐξουθενήσατε
V-AAI-2P
war, habt
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
1609
ἐξεπτύσατε
V-AAI-2P
verabscheut
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
5613
ὡς
ADV
wie
32
ἄγγελον
N-ASM
einen Engel
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1209
ἐδέξασθέ
V-ADI-2P
nahmet
1473
με
P-1AS
-
5613
ὡς
ADV
wie
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christum
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum


Wo ist die glückliche Freude von damals nur geblieben? Ich kann euch bezeugen: Wenn es möglich gewesen wäre, hättet ihr euch die Augen ausgerissen und mir gegeben. (NeU)

4226
ποῦ
ADV-I
-
3767
οὖν
CONJ
denn
3588

T-NSM
-
3108
μακαρισμὸς
N-NSM
Glückseligkeit
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3140
μαρτυρῶ
V-PAI-1S
ich gebe
1063
γὰρ
CONJ
Denn
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
1487
εἰ
COND
ihr, wenn
1415
δυνατὸν
A-NSN
möglich
3588
τοὺς
T-APM
-
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
Augen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1846
ἐξορύξαντες
V-AAP-NPM
ausgerissen
1325
ἐδώκατέ
V-AAI-2P
gegeben
1473
μοι
P-1DS
-


Bin ich jetzt euer Feind geworden, weil ich euch die Wahrheit vorhalte? (NeU)

5620
ὥστε
CONJ
ich also
2190
ἐχθρὸς
A-NSM
Feind
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1096
γέγονα
V-2RAI-1S
Bin
226
ἀληθεύων
V-PAP-NSM
die Wahrheit sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Diese Leute wollen euch nur gewinnen, und nicht für etwas Gutes. Sie wollen einen Keil zwischen uns treiben, damit ihr euch um sie bemüht. (NeU)

2206
ζηλοῦσιν
V-PAI-3P
Sie eifern
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3756
οὐ
PRT-N
nicht
2573
καλῶς
ADV
gut
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
1576
ἐκκλεῖσαι
V-AAN
ausschließen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2309
θέλουσιν
V-PAI-3P
sie wollen
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
846
αὐτοὺς
P-APM
ihr um sie
2206
ζηλοῦτε
V-PAS-2P
eifert


Natürlich ist es immer gut, sich für einen guten Zweck zu bemühen, und das auch nicht nur, wenn ich bei euch bin. (NeU)

2570
καλὸν
A-NSN
gut
1161
δὲ
CONJ
Es ist aber
2206
ζηλοῦσθαι
V-PPN
zu eifern
1722
ἐν
PREP
im
2570
καλῷ
A-DSN
Guten
3842
πάντοτε
ADV
allezeit
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3440
μόνον
ADV
allein
1722
ἐν
PREP
wenn
3588
τῷ
T-DSN
-
3918
παρεῖναί
V-PAN
gegenwärtig
1473
με
P-1AS
-
4314
πρὸς
PREP
bei
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Meine lieben Kinder, euretwegen erleide ich noch einmal Geburtsschmerzen, bis Christus in euch Gestalt gewinnt. (NeU)

5043
τέκνα
N-VPN
-
1473
μου
P-1GS
-
3739
οὓς
R-APM
um die
3825
πάλιν
ADV
ich abermals
5605
ὠδίνω
V-PAI-1S
Geburtswehen
3360
μέχρις
ADV
-
3739
οὗ
R-GSM
-
3445
μορφωθῇ
V-APS-3S
gestaltet
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christus
1722
ἐν
PREP
in
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Gern wäre ich jetzt bei euch, um in anderem Ton zu euch zu sprechen, denn ich weiß nicht, woran ich mit euch bin. (NeU)

2309
ἤθελον
V-IAI-1S
ich wünschte
1161
δὲ
CONJ
aber
3918
παρεῖναι
V-PAN
gegenwärtig zu sein
4314
πρὸς
PREP
bei
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
737
ἄρτι
ADV
jetzt
2532
καὶ
CONJ
und
236
ἀλλάξαι
V-AAN
umzuwandeln
3588
τὴν
T-ASF
-
5456
φωνήν
N-ASF
Stimme
1473
μου
P-1GS
-
3754
ὅτι
CONJ
denn
639
ἀποροῦμαι
V-PMI-1S
ich bin
1722
ἐν
PREP
eurethalben
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Ihr wollt euch dem Gesetz unterwerfen? Sagt mir: Hört ihr denn das Gesetz nicht? (NeU)

3004
Λέγετέ
V-PAM-2P
Saget
1473
μοι
P-1DS
-
3588
οἱ
T-NPM
-
5259
ὑπὸ
PREP
die ihr unter
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz
2309
θέλοντες
V-PAP-NPM
wollt
1510
εἶναι
V-PAN
-
3588
τὸν
T-ASM
-
3551
νόμον
N-ASM
ihr das Gesetz
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
191
ἀκούετε
V-PAI-2P
höret


Es steht doch geschrieben, dass Abraham zwei Söhne hatte. Einer war von seiner Sklavin und einer von seiner Frau. (NeU)

1125
γέγραπται
V-RPI-3S
es steht geschrieben
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3754
ὅτι
CONJ
daß
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
Abraham
1417
δύο
A-NUI
zwei
5207
υἱοὺς
N-APM
Söhne
2192
ἔσχεν
V-2AAI-3S
hatte
1520
ἕνα
A-ASM
einen
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
3814
παιδίσκης
N-GSF
der Magd
2532
καὶ
CONJ
-
1520
ἕνα
A-ASM
und einen
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
1658
ἐλευθέρας
A-GSF
der Freien


Der Sohn der Sklavin wurde auf die gewöhnliche Weise geboren. Der Sohn seiner Frau aber war die Folge einer Zusage Gottes. (NeU)

235
ἀλλ’
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
3303
μὲν
PRT
der
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
3814
παιδίσκης
N-GSF
der Magd
2596
κατὰ
PREP
nach
4561
σάρκα
N-ASF
dem Fleische
1080
γεγέννηται
V-RPI-3S
war
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
der aber
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
1658
ἐλευθέρας
A-GSF
der Freien
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τῆς
T-GSF
-
1860
ἐπαγγελίας
N-GSF
die Verheißung


Das muss im übertragenen Sinn verstanden werden: Die zwei Frauen bedeuten nämlich zwei Bundesschlüsse. Der eine ist der vom Berg Sinai, der Sklaven hervorbringt. Das ist Hagar. (NeU)

3748
ἅτινά
R-NPN
was
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
238
ἀλληγορούμενα·
V-PPP-NPN
einen bildlichen Sinn
3778
αὗται
D-NPF
diese
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
-
1417
δύο
A-NUI
zwei
1242
διαθῆκαι
N-NPF
Bündnisse
1520
μία
A-NSF
-
3303
μὲν
PRT
eines
575
ἀπὸ
PREP
vom
3735
ὄρους
N-GSN
Berge
4614
Σινᾶ
N-PRI
Sinai
1519
εἰς
PREP
das zur
1397
δουλίαν
N-ASF
Knechtschaft
1080
γεννῶσα
V-PAP-NSF
gebiert
3748
ἥτις
R-NSF
welches
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
28
Ἄγαρ
N-PRI
Hagar


Hagar steht für den Berg Sinai in Arabien, entspricht aber gleichzeitig dem jetzigen Jerusalem, weil das mit seinen Kindern in Sklaverei lebt. (NeU)

3588
τὸ
T-NSN
dem
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4614
Σινᾶ
N-PRI
Sinai
3735
ὄρος
N-NSN
der Berg
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
688
Ἀραβίᾳ·
N-DSF
Arabien
4960
συνστοιχεῖ
V-PAI-3S
entspricht
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
3568
νῦν
ADV
jetzigen
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jerusalem
1398
δουλεύει
V-PAI-3S
in Knechtschaft
1063
γὰρ
CONJ
-
3326
μετὰ
PREP
sie ist mit
3588
τῶν
T-GPN
-
5043
τέκνων
N-GPN
Kindern
846
αὐτῆς
P-GSF
ihren


Das Jerusalem im Himmel ist jedoch frei. Und das ist unsere Mutter. (NeU)

3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
507
ἄνω
ADV
droben
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
das Jerusalem
1658
ἐλευθέρα
A-NSF
frei
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
3748
ἥτις
R-NSF
welches
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3384
μήτηρ
N-NSF
Mutter
2249
ἡμῶν·
P-1GP
-


Von ihr steht geschrieben: "Freue dich, du Unfruchtbare, obwohl du keine Kinder gebierst. Juble und jauchze, obwohl du keine Wehen bekommst. Denn die vereinsamte Ehefrau hat viel mehr Kinder als die von ihrem Mann vorgezogene." (NeU)

1125
γέγραπται
V-RPI-3S
es steht geschrieben
1063
γάρ
CONJ
Denn
2165
εὐφράνθητι
V-APM-2S
"Sei fröhlich
4723
στεῖρα
N-VSF
du Unfruchtbare
3588

T-NSF
-
3756
οὐ
PRT-N
die du nicht
5088
τίκτουσα·
V-PAP-NSF
gebierst
4486
ῥῆξον
V-AAM-2S
brich in Jubel aus
2532
καὶ
CONJ
und
994
βόησον
V-AAM-2S
schreie
3588

T-NSF
-
3756
οὐκ
PRT-N
die du keine
5605
ὠδίνουσα·
V-PAP-NSF
Geburtswehen
3754
ὅτι
CONJ
hast! denn
4183
πολλὰ
A-NPN
sind zahlreicher
3588
τὰ
T-NPN
-
5043
τέκνα
N-NPN
die Kinder
3588
τῆς
T-GSF
-
2048
ἐρήμου
A-GSF
der Einsamen
3123
μᾶλλον
ADV
sind zahlreicher
2228

PRT
als
3588
τῆς
T-GSF
-
2192
ἐχούσης
V-PAP-GSF
hat
3588
τὸν
T-ASM
-
435
ἄνδρα
N-ASM
derjenigen, die den Mann


Doch ihr, meine Brüder, seid wie Isaak Kinder der Zusage Gottes. (NeU)

5210
ὑμεῖς
P-2NP
-
1161
δέ
CONJ
aber
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
2596
κατὰ
PREP
gleichwie
2464
Ἰσαὰκ
N-PRI
Isaak
1860
ἐπαγγελίας
N-GSF
der Verheißung
5043
τέκνα
N-NPN
Kinder
1510
ἐστέ
V-PAI-2P
-


Allerdings verfolgte schon damals der auf normale Weise geborene Sohn den, der sein Leben dem Geist Gottes verdankte. So ist es auch heute. (NeU)

235
ἀλλ’
CONJ
Aber
5618
ὥσπερ
ADV
so wie
5119
τότε
ADV
damals
3588

T-NSM
-
2596
κατὰ
PREP
der nach
4561
σάρκα
N-ASF
dem Fleische
1080
γεννηθεὶς
V-APP-NSM
Geborene
1377
ἐδίωκεν
V-IAI-3S
Geborenen verfolgte
3588
τὸν
T-ASM
-
2596
κατὰ
PREP
den nach
4151
πνεῦμα
N-ASN
dem Geiste
3779
οὕτως
ADV
also
2532
καὶ
CONJ
auch
3568
νῦν
ADV
jetzt


Aber was sagt die Schrift dazu? "Jage die Sklavin und ihren Sohn fort! Der Sohn der Sklavin soll nicht mit dem Sohn der freien Frau zusammen Erbe werden." (NeU)

235
ἀλλὰ
CONJ
Aber
5101
τί
I-ASN
was
3004
λέγει
V-PAI-3S
sagt
3588

T-NSF
-
1124
γραφή
N-NSF
die Schrift
1544
ἔκβαλε
V-2AAM-2S
" Stoße
3588
τὴν
T-ASF
-
3814
παιδίσκην
N-ASF
hinaus die Magd
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
Sohn
846
αὐτῆς
P-GSF
ihren
3756
οὐ
PRT-N
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
3361
μὴ
PRT-N
-
2816
κληρονομήσει
V-FAI-3S
soll
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τῆς
T-GSF
-
3814
παιδίσκης
N-GSF
der Magd
3326
μετὰ
PREP
mit
3588
τοῦ
T-GSM
-
5207
υἱοῦ
N-GSM
dem Sohne
3588
τῆς
T-GSF
-
1658
ἐλευθέρας
A-GSF
der Freien


Deshalb sind wir, meine Brüder, nicht die Kinder einer Sklavin, sondern die einer freien Frau. (NeU)

1352
διό
CONJ
-
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
3756
οὐκ
PRT-N
wir nicht
1510
ἐσμὲν
V-PAI-1P
-
3814
παιδίσκης
N-GSF
der Magd
5043
τέκνα
N-NPN
Kinder
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3588
τῆς
T-GSF
-
1658
ἐλευθέρας
A-GSF
der Freien