Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Apostelgeschichte 20

Als der Tumult sich gelegt hatte, ließ Paulus die Jünger zu sich kommen und sprach ihnen Mut zu. Dann nahm er Abschied und machte sich auf die Reise nach Mazedonien.

3326
Μετὰ
PREP
Nachdem
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸ
T-ASN
-
3973
παύσασθαι
V-AMN
aufgehört
3588
τὸν
T-ASM
-
2351
θόρυβον
N-ASM
der Tumult
3343
μεταπεμψάμενος
V-ADP-NSM
-
3588

T-NSM
-
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
die Jünger
2532
καὶ
CONJ
und
3870
παρακαλέσας
V-AAP-NSM
-
782
ἀσπασάμενος
V-ADP-NSM
als er Abschied genommen
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
hatte, ging er fort
4198
πορεύεσθαι
V-PNN
um
1519
εἰς
PREP
nach
3109
Μακεδονίαν
N-ASF
Macedonien


Dort besuchte er die Gläubigen und nahm sich viel Zeit, sie zu ermutigen. Schließlich kam er nach Griechenland (NeU)

1330
διελθὼν
V-2AAP-NSM
durchzogen
1161
δὲ
CONJ
Als er aber
3588
τὰ
T-APN
-
3313
μέρη
N-APN
Gegenden
1565
ἐκεῖνα
D-APN
jene
2532
καὶ
CONJ
und
3870
παρακαλέσας
V-AAP-NSM
ermahnt
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3056
λόγῳ
N-DSM
Worten
4183
πολλῷ
A-DSM
mit vielen
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
hatte, kam
1519
εἰς
PREP
er nach
3588
τὴν
T-ASF
-
1671
Ἑλλάδα
N-ASF
Griechenland


und hielt sich drei Monate dort auf. Als er dann mit dem Schiff nach Syrien fahren wollte, planten die Juden einen Anschlag auf ihn. So entschloss er sich, den Rückweg wieder über Mazedonien zu nehmen. (NeU)

4160
ποιήσας
V-AAP-NSM
nachdem er sich
5037
τε
PRT
Und
3376
μῆνας
N-APM
Monate
5140
τρεῖς
A-APM
drei
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
geschehen
1917
ἐπιβουλῆς
N-GSF
ein Anschlag gegen
846
αὐτῷ
P-DSM
ihn
5259
ὑπὸ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPM
-
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
den Juden
3195
μέλλοντι
V-PAP-DSM
wollte
321
ἀνάγεσθαι
V-PPN
abfahren
1519
εἰς
PREP
und, als er nach
3588
τὴν
T-ASF
-
4947
Συρίαν
N-ASF
Syrien
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
war, wurde
1106
γνώμης
N-GSF
Sinnes
3588
τοῦ
T-GSN
-
5290
ὑποστρέφειν
V-PAN
zurückzukehren
1223
διὰ
PREP
durch
3109
Μακεδονίας
N-GSF
Macedonien


Auf dieser Reise begleiteten ihn Sopater, der Sohn von Pyrrhus, aus Beröa, Aristarch und Sekundus aus Thessalonich und Gajus aus Derbe, außerdem Timotheus und schließlich Tychikus und Trophimus aus der Asia. (NeU)

4902
συνείπετο
V-INI-3S
Es begleitete
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτῷ
P-DSM
ihn
4986
Σώπατρος
N-NSM
Sopater
4450
Πύρρου
N-GSM
-
961
Βεροιαῖος
A-NSM
Pyrrhus Sohn, ein Beröer
2331
Θεσσαλονικέων
N-GPM
von den Thessalonichern
1161
δὲ
CONJ
aber
708
Ἀρίσταρχος
N-NSM
Aristarchus
2532
καὶ
CONJ
und
4580
Σεκοῦνδος
N-NSM
Sekundus
2532
καὶ
CONJ
und
1050
Γάϊος
N-NSM
Gajus
1190
Δερβαῖος
A-NSM
von Derbe
2532
καὶ
CONJ
und
5095
Τιμόθεος
N-NSM
Timotheus
774
Ἀσιανοὶ
N-NPM
aus Asien
1161
δὲ
CONJ
und
5190
Τυχικὸς
N-NSM
Tychikus
2532
καὶ
CONJ
und
5161
Τρόφιμος
N-NSM
Trophimus


Sie reisten voraus und wollten in Troas auf uns warten. (NeU)

3778
οὗτοι
D-NPM
Diese
1161
δὲ
CONJ
-
4281
προελθόντες
V-2AAP-NPM
gingen voraus
3306
ἔμενον
V-IAI-3P
und warteten
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1722
ἐν
PREP
in
5174
Τρῳάδι·
N-DSF
Troas


Wir selbst segelten erst nach dem Fest der ungesäuerten Brote von Philippi ab. Nach fünftägiger Fahrt erreichten wir Troas und blieben eine Woche dort. (NeU)

2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
1161
δὲ
CONJ
aber
1602
ἐξεπλεύσαμεν
V-AAI-1P
segelten
3326
μετὰ
PREP
nach
3588
τὰς
T-APF
-
2250
ἡμέρας
N-APF
den Tagen
3588
τῶν
T-GPN
-
106
ἀζύμων
A-GPN
der ungesäuerten Brote
575
ἀπὸ
PREP
von
5375
Φιλίππων
N-GSM
Philippi
2532
καὶ
CONJ
und
2064
ἤλθομεν
V-2AAI-1P
kamen
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτοὺς
P-APM
ihnen
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
5174
Τρῳάδα
N-ASF
Troas
891
ἄχρι
ADV
in
2250
ἡμερῶν
N-GPF
Tagen
4002
πέντε
A-NUI
fünf
3699
ὅπου
ADV
-
1304
διετρίψαμεν
V-AAI-1P
verweilten
2250
ἡμέρας
N-APF
Tage
2033
ἑπτά
A-NUI
wir sieben


Am ‹letzten Abend›, einem Sonntag, kamen wir zum Mahl des Herrn zusammen. Weil er aber schon am nächsten Tag weiterreisen wollte, zogen sich seine Unterweisungen bis Mitternacht hin. (NeU)

1722
Ἐν
PREP
Am
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
1520
μιᾷ
A-DSF
-
3588
τῶν
T-GPN
-
4521
σαββάτων
N-GPN
Tage der Woche
4863
συνηγμένων
V-RPP-GPM
versammelt
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2806
κλάσαι
V-AAN
waren, um
740
ἄρτον
N-ASM
Brot
3588

T-NSM
-
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1256
διελέγετο
V-INI-3S
unterredete sich
846
αὐτοῖς
P-DPM
mit ihnen
3195
μέλλων
V-PAP-NSM
wollte
1826
ἐξιέναι
V-PAN
abreisen
3588
τῇ
T-DSF
-
1887
ἐπαύριον
ADV
er am folgenden Tage
3905
παρέτεινέν
V-IAI-3S
er verzog
5037
τε
PRT
und
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
das Wort
3360
μέχρι
ADV
bis
3317
μεσονυκτίου
N-GSN
Mitternacht


Der Raum im Obergeschoss, in dem wir uns versammelt hatten, war durch viele Öllampen erhellt. (NeU)

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2985
λαμπάδες
N-NPF
Fackeln
2425
ἱκαναὶ
A-NPF
viele
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
5253
ὑπερῴῳ
N-DSN
dem Obersaal
3757
οὗ
ADV
wo
1510
ἦμεν
V-IAI-1P
-
4863
συνηγμένοι·
V-RPP-NPM
wir versammelt


Ein junger Mann jedoch – er hieß Eutychus – saß in der Fensteröffnung. Weil Paulus nun so lange redete, wurde er vom Schlaf überwältigt und stürzte drei Stockwerke tief aus dem Fenster. Als man ihn aufhob, war er tot. (NeU)

2516
καθεζόμενος
V-PNP-NSM
-
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τις
X-NSM
Ein gewisser
3494
νεανίας
N-NSM
Jüngling
3686
ὀνόματι
N-DSN
mit Namen
2161
Εὔτυχος
N-NSM
Eutychus
1909
ἐπὶ
PREP
im
3588
τῆς
T-GSF
-
2376
θυρίδος
N-GSF
Fenster
2702
καταφερόμενος
V-PPP-NSM
und wurde
5258
ὕπνῳ
N-DSM
Schlaf
901
βαθεῖ
A-DSM
von einem tiefen
1256
διαλεγομένου
V-PNP-GSM
redete
3588
τοῦ
T-GSM
-
3972
Παύλου
N-GSM
während Paulus
1909
ἐπὶ
PREP
noch weiter
4119
πλεῖον
A-ASN-C
noch weiter
2702
κατενεχθεὶς
V-APP-NSM
überwältigt
575
ἀπὸ
PREP
und von
3588
τοῦ
T-GSM
-
5258
ὕπνου
N-GSM
dem Schlaf
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
fiel
575
ἀπὸ
PREP
er vom
3588
τοῦ
T-GSN
-
5152
τριστέγου
N-GSN
dritten Stock
2736
κάτω
ADV
hinunter
2532
καὶ
CONJ
und
142
ἤρθη
V-API-3S
wurde
3498
νεκρός
A-NSM
tot


Da eilte Paulus nach unten. Er warf sich über den leblosen Körper und umfasste ihn. Dann sagte er: "Beruhigt euch, er lebt!" (NeU)

2597
καταβὰς
V-2AAP-NSM
ging hinab
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1968
ἐπέπεσεν
V-2AAI-3S
und fiel auf
846
αὐτῷ
P-DSM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
4843
συμπεριλαβὼν
V-2AAP-NSM
ihn umfassend
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3361
μὴ
PRT-N
keinen
2350
θορυβεῖσθε
V-PPM-2P
er: Machet
3588

T-NSF
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
5590
ψυχὴ
N-NSF
Seele
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


Nachdem er wieder hinaufgestiegen war und das Brot in Stücke gebrochen hatte, aß er mit ihnen. Dann redete er noch lange mit den Versammelten. Als es Morgen wurde, machte er sich auf den Weg. (NeU)

305
ἀναβὰς
V-2AAP-NSM
als er hinaufgestiegen
1161
δὲ
CONJ
Und
2532
καὶ
CONJ
war und
2806
κλάσας
V-AAP-NSM
gebrochen
3588
τὸν
T-ASM
-
740
ἄρτον
N-ASM
das Brot
2532
καὶ
CONJ
und
1089
γευσάμενος
V-ADP-NSM
gegessen
1909
ἐφ’
PREP
und
2425
ἱκανόν
A-ASN
lange
5037
τε
PRT
und
3656
ὁμιλήσας
V-AAP-NSM
geredet
891
ἄχρι
ADV
bis zum
827
αὐγῆς
N-GSF
Anbruch des Tages
3779
οὕτως
ADV
er also
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
hatte, reiste


Den jungen Mann aber hatten sie lebendig ins Haus bringen können, was sie sehr ermutigte. (NeU)

71
ἤγαγον
V-2AAI-3P
Sie brachten
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸν
T-ASM
-
3816
παῖδα
N-ASM
den Knaben
2198
ζῶντα
V-PAP-ASM
lebendig
2532
καὶ
CONJ
und
3870
παρεκλήθησαν
V-API-3P
wurden
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3357
μετρίως
ADV
wenig


Wir anderen waren inzwischen an Bord eines Schiffes gegangen und nach Assos abgesegelt. Paulus wollte den Landweg nehmen und dort an Bord kommen. (NeU)

2249
Ἡμεῖς
P-1NP
Wir
1161
δὲ
CONJ
aber
4281
προελθόντες
V-2AAP-NPM
gingen voraus
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὸ
T-ASN
-
4143
πλοῖον
N-ASN
das Schiff
321
ἀνήχθημεν
V-API-1P
und fuhren ab
1909
ἐπὶ
PREP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
789
Ἄσσον
N-ASF
Assos
1564
ἐκεῖθεν
ADV
indem wir dort
3195
μέλλοντες
V-PAP-NPM
wollten
353
ἀναλαμβάνειν
V-PAN
aufnehmen
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον·
N-ASM
den Paulus
3779
οὕτως
ADV
so
1063
γὰρ
CONJ
denn
1299
διατεταγμένος
V-RPP-NSM
hatte
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3195
μέλλων
V-PAP-NSM
wollte
846
αὐτὸς
P-NSM
da er selbst
3978
πεζεύειν
V-PAN
zu Fuß gehen


Als er in Assos wieder zu uns stieß, nahmen wir ihn an Bord und fuhren miteinander weiter nach Mitylene. (NeU)

5613
ὡς
ADV
Als
1161
δὲ
CONJ
er aber
4820
συνέβαλλεν
V-IAI-3S
zusammentraf
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
789
Ἄσσον
N-ASF
Assos
353
ἀναλαβόντες
V-2AAP-NPM
nahmen
846
αὐτὸν
P-ASM
wir ihn
2064
ἤλθομεν
V-2AAI-1P
und kamen
1519
εἰς
PREP
nach
3412
Μιτυλήνην
N-ASF
Mitylene


Am nächsten Tag kamen wir auf die Höhe von Chios. Am Tag darauf legten wir in Samos an und einen Tag später erreichten wir Milet. (NeU)

2547
κἀκεῖθεν
ADV-K
als wir von da
636
ἀποπλεύσαντες
V-AAP-NPM
abgesegelt
3588
τῇ
T-DSF
-
1966
ἐπιούσῃ
V-PAP-DSF
wir am folgenden
2658
κατηντήσαμεν
V-AAI-1P
waren, langten
481
ἄντικρυς
ADV
gegenüber
5508
Χίου
N-GSF
Tage Chios
3588
τῇ
T-DSF
-
1161
δὲ
CONJ
Tages aber
2087
ἑτέρᾳ
A-DSF
des anderen
3846
παρεβάλομεν
V-2AAI-1P
legten
1519
εἰς
PREP
wir in
4544
Σάμον
N-ASF
Samos
3588
τῇ
T-DSF
-
1161
δὲ
CONJ
-
2192
ἐχομένῃ
V-PPP-DSF
wir am folgenden
2064
ἤλθομεν
V-2AAI-1P
waren, kamen
1519
εἰς
PREP
Tage nach
3399
Μίλητον·
N-ASF
Milet


Um nicht zu viel Zeit in der Asia zu verlieren, hatte Paulus beschlossen, an Ephesus vorbeizufahren, denn er wollte schnell weiterkommen, um möglichst am Pfingsttag in Jerusalem zu sein. (NeU)

2919
κεκρίκει
V-LAI-3S
hatte sich entschlossen
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588

T-NSM
-
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
3896
παραπλεῦσαι
V-AAN
vorbeizufahren
3588
τὴν
T-ASF
-
2181
Ἔφεσον
N-ASF
an Ephesus
3704
ὅπως
ADV
damit
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geschehe
846
αὐτῷ
P-DSM
es ihm
5551
χρονοτριβῆσαι
V-AAN
Zeit zu versäumen
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
773
Ἀσίᾳ
N-DSF
Asien
4692
ἔσπευδεν
V-IAI-3S
er eilte
1063
γὰρ
CONJ
denn
1487
εἰ
COND
wenn
1415
δυνατὸν
A-NSN
möglich
1510
εἴη
V-PAO-3S
-
846
αὐτῷ
P-DSM
es ihm
3588
τὴν
T-ASF
-
2250
ἡμέραν
N-ASF
am Pfingsttage
3588
τῆς
T-GSF
-
4005
πεντηκοστῆς
N-GSF
am Pfingsttage
1096
γενέσθαι
V-2ADN
zu sein
1519
εἰς
PREP
in
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
-


Von Milet aus schickte Paulus jedoch eine Nachricht an die Ältesten von Ephesus und bat sie, zu ihm zu kommen. (NeU)

575
Ἀπὸ
PREP
Von
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῆς
T-GSF
-
3399
Μιλήτου
N-GSF
Milet
3992
πέμψας
V-AAP-NSM
sandte
1519
εἰς
PREP
er nach
2181
Ἔφεσον
N-ASF
Ephesus
3333
μετεκαλέσατο
V-AMI-3S
und rief
3588
τοὺς
T-APM
-
4245
πρεσβυτέρους
A-APM-C
die Ältesten
3588
τῆς
T-GSF
-
1577
ἐκκλησίας
N-GSF
der Versammlung


Als sie sich bei ihm eingefunden hatten, sagte er ihnen Folgendes: "Ihr wisst, wie ich vom ersten Tag an, als ich in die Asia kam, unter euch gelebt habe, (NeU)

5613
ὡς
ADV
Als
1161
δὲ
CONJ
sie aber
3854
παρεγένοντο
V-2ADI-3P
gekommen
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτὸν
P-ASM
ihm
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
er zu ihnen
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ihr
1987
ἐπίστασθε
V-PNI-2P
wisset
575
ἀπὸ
PREP
von
4413
πρώτης
A-GSF-S
dem ersten
2250
ἡμέρας
N-GSF
Tage
575
ἀφ’
PREP
an
3739
ἧς
R-GSF
da
1910
ἐπέβην
V-2AAI-1S
kam
1519
εἰς
PREP
ich nach
3588
τὴν
T-ASF
-
773
Ἀσίαν
N-ASF
Asien
4459
πῶς
ADV
wie
3326
μεθ’
PREP
bei
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τὸν
T-ASM
-
3956
πάντα
A-ASM
ich die ganze
5550
χρόνον
N-ASM
Zeit
1096
ἐγενόμην
V-2ADI-1S
gewesen


wie ich dem Herrn demütig wie ein Sklave diente, manchmal unter Tränen und schweren Anfechtungen, in die ich durch die Angriffe der Juden kam. (NeU)

1398
δουλεύων
V-PAP-NSM
dienend
3588
τῷ
T-DSM
welche
2962
κυρίῳ
N-DSM
dem Herrn
3326
μετὰ
PREP
mit
3956
πάσης
A-GSF
aller
5012
ταπεινοφροσύνης
N-GSF
Demut
2532
καὶ
CONJ
und
1144
δακρύων
N-GPN
Tränen
2532
καὶ
CONJ
und
3986
πειρασμῶν
N-GPM
Versuchungen
3588
τῶν
T-GPM
-
4819
συμβάντων
V-2AAP-GPM
widerfuhren
1473
μοι
P-1DS
-
1722
ἐν
PREP
durch
3588
ταῖς
T-DPF
-
1917
ἐπιβουλαῖς
N-DPF
die Nachstellungen
3588
τῶν
T-GPM
-
2453
Ἰουδαίων·
A-GPM
der Juden


Ihr wisst, dass ich euch nichts von dem verschwiegen habe, was wichtig für euch ist. Ich habe euch öffentlich und in den Häusern alles verkündigt und gelehrt. (NeU)

5613
ὡς
ADV
wie
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
ich nichts
5288
ὑπεστειλάμην
V-AMI-1S
zurückgehalten
3588
τῶν
T-GPN
-
4851
συμφερόντων
V-PAP-GPN
von dem, was nützlich
3588
τοῦ
T-GSN
-
3361
μὴ
PRT-N
ist, daß
312
ἀναγγεῖλαι
V-AAN
verkündigt
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
1321
διδάξαι
V-AAN
gelehrt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1219
δημοσίᾳ
A-DSF
hätte, öffentlich
2532
καὶ
CONJ
und
2596
κατ’
PREP
in
3624
οἴκους
N-APM
den Häusern


Juden und Nichtjuden habe ich beschworen, ihre Einstellung zu Gott zu ändern und ihr Vertrauen auf Jesus, unseren Herrn, zu setzen. (NeU)

1263
διαμαρτυρόμενος
V-PNP-NSM
bezeugte
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
Juden
5037
τε
PRT
indem ich sowohl
2532
καὶ
CONJ
als
1672
Ἕλλησιν
N-DPM
Griechen
3588
τὴν
T-ASF
-
1519
εἰς
PREP
zu
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
3341
μετάνοιαν
N-ASF
die Buße
2532
καὶ
CONJ
und
4102
πίστιν
N-ASF
den Glauben
1519
εἰς
PREP
-
3588
τὸν
T-ASM
-
2962
κύριον
N-ASM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesus
5547
Χριστόν
N-ASM
Christus


Seht, durch die Weisung des Geistes gebunden, gehe ich jetzt nach Jerusalem und weiß nicht, was mir dort begegnen wird. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3568
νῦν
ADV
nun
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1210
δεδεμένος
V-RPP-NSM
gebunden
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
3588
τῷ
T-DSN
-
4151
πνεύματι
N-DSN
in meinem Geiste
4198
πορεύομαι
V-PNI-1S
gehe
1519
εἰς
PREP
nach
2419
Ἱερουσαλήμ
N-PRI
Jerusalem
3588
τὰ
T-APN
-
1722
ἐν
PREP
daselbst
846
αὐτῇ
P-DSF
daselbst
4876
συναντήσοντά
V-FAP-APN
begegnen
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1492
εἰδώς
V-RAP-NSM
wissend


Aber ich weiß, dass der Heilige Geist mir in jeder Stadt, durch die ich komme, ankündigt, dass Gefangenschaft und Leiden dort auf mich warten. (NeU)

4133
πλὴν
ADV
außer
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
3588
τὸ
T-NSN
-
40
ἅγιον
A-NSN
der Heilige
2596
κατὰ
PREP
mir von
4172
πόλιν
N-ASF
Stadt zu Stadt
1263
διαμαρτύρεταί
V-PNI-3S
bezeugt
1473
μοι
P-1DS
-
3004
λέγον
V-PAP-NSN
und sagt
3754
ὅτι
CONJ
daß
1199
δεσμὰ
N-NPN
Bande
2532
καὶ
CONJ
und
2347
θλίψεις
N-NPF
Drangsale
1473
με
P-1AS
-
3306
μένουσιν
V-PAI-3P
warten


Doch halte ich mein persönliches Ergehen und mein Leben für nicht der Rede wert. Wichtig ist nur, dass ich das Ziel erreiche und den Auftrag erfülle, den ich von Jesus, unserem Herrn, erhalten habe: den Menschen die Freudenbotschaft von Gottes Gnade zu bringen. (NeU)

235
ἀλλ’
CONJ
Aber
3762
οὐδενὸς
A-GSM-N
keine
3056
λόγου
N-GSM
Rücksicht
4160
ποιοῦμαι
V-PMI-1S
ich nehme
3588
τὴν
T-ASF
-
5590
ψυχὴν
N-ASF
Leben
5093
τιμίαν
A-ASF
teuer
1683
ἐμαυτῷ
F-1DSM
für mich
5613
ὡς
ADV
selbst, auf daß
5048
τελειῶσαι
V-AAN
vollende
3588
τὸν
T-ASM
-
1408
δρόμον
N-ASM
Lauf
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
1248
διακονίαν
N-ASF
den Dienst
3739
ἣν
R-ASF
den
2983
ἔλαβον
V-2AAI-1S
empfangen
3844
παρὰ
PREP
ich von
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
dem Herrn
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
1263
διαμαρτύρασθαι
V-ADN
habe, zu bezeugen
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
das Evangelium
3588
τῆς
T-GSF
-
5485
χάριτος
N-GSF
der Gnade
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Und nun muss ich euch noch etwas sagen: Ich weiß, dass ihr alle, bei denen ich gewesen bin und die Botschaft von der Königsherrschaft ‹Gottes› gepredigt habe, mich nicht wiedersehen werdet. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3568
νῦν
ADV
nun
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
1492
οἶδα
V-RAI-1S
weiß
3754
ὅτι
CONJ
daß
3765
οὐκέτι
ADV-N
nicht mehr
3708
ὄψεσθε
V-FDI-2P
-
3588
τὸ
T-ASN
-
4383
πρόσωπόν
N-ASN
Angesicht
1473
μου
P-1GS
-
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
3956
πάντες
A-NPM
alle
1722
ἐν
PREP
unter
3739
οἷς
R-DPM
welchen
1330
διῆλθον
V-2AAI-1S
umhergegangen
2784
κηρύσσων
V-PAP-NSM
predigend
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν·
N-ASF
ich, das Reich


Deshalb erkläre ich heute vor euch allen: Mich trifft keine Schuld, wenn einer von euch ins Verderben geht. (NeU)

1360
διότι
CONJ
-
3143
μαρτύρομαι
V-PNI-1S
bezeuge
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1722
ἐν
PREP
an
3588
τῇ
T-DSF
-
4594
σήμερον
ADV
dem heutigen
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
Tage
3754
ὅτι
CONJ
daß
2513
καθαρός
A-NSM
rein
1510
εἰμι
V-PAI-1S
-
575
ἀπὸ
PREP
bin von
3588
τοῦ
T-GSN
-
129
αἵματος
N-GSN
dem Blute
3956
πάντων
A-GPM
aller


Denn ich habe euch nichts vorenthalten, sondern euch den Heilswillen Gottes vollständig verkündigt. (NeU)

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
denn
5288
ὑπεστειλάμην
V-AMI-1S
ich habe
3588
τοῦ
T-GSN
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
312
ἀναγγεῖλαι
V-AAN
zu verkündigen
3956
πᾶσαν
A-ASF
den ganzen
3588
τὴν
T-ASF
-
1012
βουλὴν
N-ASF
Ratschluß
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Gebt Acht auf euch selbst und auf die ganze Herde, in die euch der Heilige Geist als Leiter eingesetzt hat, damit ihr treue Hirten der Gemeinde Gottes seid. Gott hat sie ja durch das Blut seines eigenen Sohnes erworben. (NeU)

4337
προσέχετε
V-PAM-2P
Habet
1438
ἑαυτοῖς
F-2DPM
auf euch selbst
2532
καὶ
CONJ
und
3956
παντὶ
A-DSN
auf die ganze
3588
τῷ
T-DSN
-
4168
ποιμνίῳ
N-DSN
Herde
1722
ἐν
PREP
in
3739

R-DSN
welcher
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
3588
τὸ
T-NSN
-
40
ἅγιον
A-NSN
der Heilige
5087
ἔθετο
V-2AMI-3S
gesetzt
1985
ἐπισκόπους
N-APM
als Aufseher
4165
ποιμαίνειν
V-PAN
zu hüten
3588
τὴν
T-ASF
-
1577
ἐκκλησίαν
N-ASF
hat, die Versammlung
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
-
3739
ἣν
R-ASF
welche
4046
περιεποιήσατο
V-AMI-3S
er sich erworben
1223
διὰ
PREP
hat durch
3588
τοῦ
T-GSN
-
129
αἵματος
N-GSN
das Blut
3588
τοῦ
T-GSM
-
2398
ἰδίου
A-GSM
seines Eigenen


Ich weiß, dass nach meinem Abschied gefährliche Wölfe bei euch eindringen und erbarmungslos unter der Herde wüten werden. (NeU)

1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
1492
οἶδα
V-RAI-1S
weiß
3754
ὅτι
CONJ
daß
1525
εἰσελεύσονται
V-FDI-3P
hereinkommen
3326
μετὰ
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
867
ἄφιξίν
N-ASF
Abschiede
1473
μου
P-1GS
-
3074
λύκοι
N-NPM
Wölfe
926
βαρεῖς
A-NPM
verderbliche
1519
εἰς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
5339
φειδόμενοι
V-PNP-NPM
schonen
3588
τοῦ
T-GSN
-
4168
ποιμνίου
N-GSN
werden, die der Herde


Selbst aus euren eigenen Reihen werden Männer auftreten und die Wahrheit verdrehen, um die Jünger des Herrn zu ihren Nachfolgern zu machen. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1537
ἐξ
PREP
aus
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
846
αὐτῶν
P-GPM
selbst
450
ἀναστήσονται
V-FMI-3P
werden
435
ἄνδρες
N-NPM
Männer
2980
λαλοῦντες
V-PAP-NPM
reden
1294
διεστραμμένα
V-RPP-APN
die verkehrte Dinge
3588
τοῦ
T-GSN
-
645
ἀποσπᾶν
V-PAN
um
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
die Jünger
3694
ὀπίσω
ADV
hinter
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
-


Seid also wachsam und denkt daran, dass ich mich drei Jahre lang Tag und Nacht um jeden Einzelnen in der Gemeinde bemüht habe, manchmal sogar unter Tränen. (NeU)

1352
διὸ
CONJ
Darum
1127
γρηγορεῖτε
V-PAM-2P
wachet
3421
μνημονεύοντες
V-PAP-NPM
und gedenket
3754
ὅτι
CONJ
daß
5148
τριετίαν
N-ASF
ich drei Jahre lang
3571
νύκτα
N-ASF
Nacht
2532
καὶ
CONJ
und
2250
ἡμέραν
N-ASF
Tag
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
3973
ἐπαυσάμην
V-AMI-1S
aufgehört
3326
μετὰ
PREP
mit
1144
δακρύων
N-GPN
Tränen
3560
νουθετῶν
V-PAP-NSM
zu ermahnen
1520
ἕνα
A-ASM
habe, einen
1538
ἕκαστον
A-ASM
jeden


Und nun vertraue ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade an, das die Kraft hat, euch im Glauben wachsen zu lassen und euch das Erbe unter allen zu geben, die zu seinem heiligen Volk gehören. – (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3588
τὰ
T-APN
welches
3568
νῦν
ADV
-
3908
παρατίθεμαι
V-PMI-1S
befehle
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSM
-
3056
λόγῳ
N-DSM
dem Worte
3588
τῆς
T-GSF
-
5485
χάριτος
N-GSF
Gnade
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
3588
τῷ
T-DSM
-
1410
δυναμένῳ
V-PNP-DSM
vermag
3618
οἰκοδομῆσαι
V-AAN
-
2532
καὶ
CONJ
und
1325
δοῦναι
V-2AAN
zu geben
3588
τὴν
T-ASF
-
2817
κληρονομίαν
N-ASF
ein Erbe
1722
ἐν
PREP
unter
3588
τοῖς
T-DPM
-
37
ἡγιασμένοις
V-RPP-DPM
Geheiligten
3956
πᾶσιν
A-DPM
allen


Noch etwas: Nie habe ich Geld oder Kleidung von jemand gefordert. (NeU)

694
ἀργυρίου
N-GSN
Silber
2228

PRT
oder
5553
χρυσίου
N-GSN
Gold
2228

PRT
oder
2441
ἱματισμοῦ
N-GSM
Kleidung
3762
οὐδενὸς
A-GSM-N
niemandes
1937
ἐπεθύμησα·
V-AAI-1S
Ich habe


Ihr wisst, dass diese meine Hände für alles gesorgt haben, was ich und meine Begleiter zum Leben brauchten. (NeU)

846
αὐτοὶ
P-NPM
Ihr selbst
1097
γινώσκετε
V-PAI-2P
wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
ταῖς
T-DPF
-
5532
χρείαις
N-DPF
Bedürfnissen
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοῖς
T-DPM
-
1510
οὖσιν
V-PAP-DPM
-
3326
μετ’
PREP
denen, die bei
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
5256
ὑπηρέτησαν
V-AAI-3P
gedient
3588
αἱ
T-NPF
-
5495
χεῖρες
N-NPF
Hände
3778
αὗται
D-NPF
diese


Mit meiner ganzen Lebensführung habe ich euch gezeigt, dass wir hart arbeiten müssen, um den Bedürftigen etwas abgeben zu können. Dabei sollen wir immer an die Worte denken, die Jesus, unser Herr, gesagt hat: 'Geben macht glücklicher als Nehmen.'" (NeU)

3956
πάντα
A-APN
alles
5263
ὑπέδειξα
V-AAI-1S
Ich habe
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
3779
οὕτως
ADV
man, also
2872
κοπιῶντας
V-PAP-APM
arbeitend
1163
δεῖ
V-PAI-3S
sein müsse
482
ἀντιλαμβάνεσθαι
V-PNN
sich
3588
τῶν
T-GPM
-
770
ἀσθενούντων
V-PAP-GPM
der Schwachen
3421
μνημονεύειν
V-PAN
eingedenk
5037
τε
PRT
und
3588
τῶν
T-GPM
-
3056
λόγων
N-GPM
der Worte
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
3754
ὅτι
CONJ
der
846
αὐτὸς
P-NSM
-
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3107
μακάριόν
A-NSN
seliger
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3123
μᾶλλον
ADV
seliger
1325
διδόναι
V-PAN
hat: Geben
2228

PRT
als
2983
λαμβάνειν
V-PAN
Nehmen


Nachdem Paulus geendet hatte, kniete er sich zusammen mit allen hin und betete. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3778
ταῦτα
D-APN
-
3004
εἰπὼν
V-2AAP-NSM
-
5087
θεὶς
V-2AAP-NSM
nieder
3588
τὰ
T-APN
-
1119
γόνατα
N-APN
hatte, kniete
846
αὐτοῦ
P-GSM
er
4862
σὺν
PREP
mit
3956
πᾶσιν
A-DPM
allen
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
4336
προσηύξατο
V-ADI-3S
und betete


Da fingen sie alle an zu weinen, fielen ihm um den Hals und küssten ihn. (NeU)

2425
ἱκανὸς
A-NSM
viel
1161
δὲ
CONJ
aber
2805
κλαυθμὸς
N-NSM
Weinens
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es entstand
3956
πάντων
A-GPM
bei allen
2532
καὶ
CONJ
und
1968
ἐπιπεσόντες
V-2AAP-NPM
sie fielen
1909
ἐπὶ
PREP
um
3588
τὸν
T-ASM
-
5137
τράχηλον
N-ASM
den Hals
3588
τοῦ
T-GSM
-
3972
Παύλου
N-GSM
Paulus
2705
κατεφίλουν
V-IAI-3P
und küßten
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Am meisten bedrückte sie, dass er gesagt hatte, sie würden ihn nicht wiedersehen. Dann begleiteten sie ihn zum Schiff. (NeU)

3600
ὀδυνώμενοι
V-PPP-NPM
betrübt
3122
μάλιστα
ADV-S
am meisten
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τῷ
T-DSM
-
3056
λόγῳ
N-DSM
das Wort
3739

R-DSM
das
2046
εἰρήκει
V-LAI-3S-ATT
er gesagt
3754
ὅτι
CONJ
-
3765
οὐκέτι
ADV-N
nicht mehr
3195
μέλλουσιν
V-PAI-3P
hatte, sie würden
3588
τὸ
T-ASN
-
4383
πρόσωπον
N-ASN
Angesicht
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
2334
θεωρεῖν
V-PAN
sehen
4311
προέπεμπον
V-IAI-3P
Sie geleiteten
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
1519
εἰς
PREP
zu
3588
τὸ
T-ASN
-
4143
πλοῖον
N-ASN
dem Schiffe