Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Mose 31

Jahwe sagte zu Mose:

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


"Pass auf! Ich habe Bezalel Ben-Uri, den Enkel von Hur aus dem Stamm Juda, berufen (NeU)

7200
רְאֵ֖ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Siehe
7121
קָרָ֣אתִֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
berufen
9001
בְ
prep
-
8034
שֵׁ֑ם
subs.m.sg.a
mit Namen
1212
בְּצַלְאֵ֛ל
nmpr.m.sg.a
ich habe Bezaleel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
221
אוּרִ֥י
nmpr.m.sg.a
Uris
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
2354
ח֖וּר
nmpr.m.sg.a
Hurs
9003
לְ
prep
-
4294
מַטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
vom Stamme
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Juda


und ihn mit dem Geist Gottes erfüllt, mit Weisheit und Verstand und kunsthandwerklichem Geschick. (NeU)

9005
וָ
conj
-
4390
אֲמַלֵּ֥א
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
erfüllt
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
ihn mit dem Geiste
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
9001
בְּ
prep
-
2451
חָכְמָ֛ה
subs.f.sg.a
in Weisheit
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
8394
תְבוּנָ֥ה
subs.f.sg.a
und in Verstand
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1847
דַ֖עַת
subs.f.sg.a
und
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4399
מְלָאכָֽה׃
subs.f.sg.a
und in jeglichem Werk


Er kann Pläne entwerfen und danach Gegenstände aus Gold, Silber und Bronze anfertigen. (NeU)

9003
לַ
prep
-
2803
חְשֹׁ֖ב
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
4284
מַחֲשָׁבֹ֑ת
subs.f.pl.a
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֛ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um Künstliches zu
9001
בַּ
prep
-
2091
זָּהָ֥ב
subs.m.sg.a
zu arbeiten in Gold
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
in Silber
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
5178
נְּחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
und


Er kann Edelsteine schneiden und einfassen, er versteht sich auf Holzschnitzerei und ist in jeder künstlerischen Technik erfahren. (NeU)

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
2799
חֲרֹ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
im Schneiden
68
אֶ֛בֶן
subs.f.sg.a
von Steinen
9003
לְ
prep
-
4390
מַלֹּ֖את
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
2799
חֲרֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
-
6086
עֵ֑ץ
subs.m.sg.a
und
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
im Holzschneiden, um zu
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4399
מְלָאכָֽה׃
subs.f.sg.a
arbeiten in jeglichem Werk


Ich habe ihm Oholiab Ben-Ahisamach aus dem Stamm Dan zur Seite gestellt. Dazu habe ich alle kunstbegabten Handwerker befähigt, alles herzustellen, was ich angeordnet habe: (NeU)

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֞י
prps.p1.u.sg
-
2009
הִנֵּ֧ה
intj
-
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gelegt, daß sie
854
אִתֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֵ֣ת
prep
-
171
אָהֳלִיאָ֞ב
nmpr.m.sg.a
ihm Oholiab
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
294
אֲחִֽיסָמָךְ֙
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4294
מַטֵּה־
subs.m.sg.c
Achisamaks, vom Stamme
1835
דָ֔ן
nmpr.u.sg.a
Dan
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3820
לֵ֥ב
subs.m.sg.c
und in das Herz
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
2450
חֲכַם־
adjv.m.sg.c
eines jeden, der weisen
3820
לֵ֖ב
subs.m.sg.a
Herzens
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
alles machen
2451
חָכְמָ֑ה
subs.f.sg.a
ich Weisheit
9005
וְ
conj
-
6213
עָשׂ֕וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ich, siehe, ich habe
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6680
צִוִּיתִֽךָ׃
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ist, habe


das Offenbarungszelt, die Bundeslade und die Deckplatte darauf und alle Gegenstände, die zum Zelt gehören; (NeU)

853
אֵ֣ת׀
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
-
4150
מֹועֵ֗ד
subs.m.sg.a
das Zelt der Zusammenkunft
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
727
אָרֹן֙
subs.u.sg.a
und die Lade
9003
לָֽ
prep
-
5715
עֵדֻ֔ת
subs.f.sg.a
des Zeugnisses
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֖רֶת
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3627
כְּלֵ֥י
subs.m.pl.c
ist, und alle Geräte
9006
הָ
art
-
168
אֹֽהֶל׃
subs.m.sg.a
-


dazu den Tisch mit seinen Gegenständen, den Leuchter aus reinem Gold und alles, was dazugehört, den Räucheraltar, (NeU)

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָן֙
subs.m.sg.a
den Tisch
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Geräte
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹרָ֥ה
subs.f.sg.a
Leuchter
9006
הַ
art
-
2889
טְּהֹרָ֖ה
adjv.f.sg.a
und den reinen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3627
כֵּלֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und alle seine Geräte
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
4196
מִזְבַּ֥ח
subs.m.sg.c
und
9006
הַ
art
-
7004
קְּטֹֽרֶת׃
subs.f.sg.a
und


den Brandopferaltar und alles, was dazugehört, das Becken und sein Gestell, (NeU)

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4196
מִזְבַּ֥ח
subs.m.sg.c
den Brandopferaltar
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und alle seine Geräte
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3595
כִּיֹּ֖ור
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3653
כַּנֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


die Dienstkleider und die heiligen Gewänder für Aaron und die Priesterkleider für seine Söhne, (NeU)

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
899
בִּגְדֵ֣י
subs.m.pl.c
Kleider
9006
הַ
art
-
8278
שְּׂרָ֑ד
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֤י
subs.m.pl.c
und die Kleider
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
Dienstkleider und die heiligen
9003
לְ
prep
-
175
אַהֲרֹ֣ן
nmpr.m.sg.a
für Aaron
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
den Priester
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֥י
subs.m.pl.c
-
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Söhne
9003
לְ
prep
-
3547
כַהֵֽן׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-


das Salböl und die Weihrauchmischung für das Heiligtum. Sie sollen alles genauso machen, wie ich es dir befohlen habe." (NeU)

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
8081
שֶׁ֧מֶן
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֛ה
subs.f.sg.a
das Salböl
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7004
קְטֹ֥רֶת
subs.f.sg.c
und
9006
הַ
art
-
5561
סַּמִּ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לַ
prep
-
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
Räucherwerk für das Heiligtum
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6680
צִוִּיתִ֖ךָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
geboten habe, sollen sie
6213
יַעֲשֽׂוּ׃ פ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
es machen


Jahwe sagte zu Mose: (NeU)

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


"Du sollst den Israeliten einschärfen, dass sie nur ja meine Sabbate halten. Denn sie sind ein Zeichen für den Bund zwischen mir und euch, auch für alle späteren Generationen. Daran soll man erkennen, dass ich Jahwe bin, der euch heiligt. (NeU)

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
-
1696
דַּבֵּ֨ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
rede
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
du
389
אַ֥ךְ
advb
beobachten; denn sie
853
אֶת־
prep
-
7676
שַׁבְּתֹתַ֖י
subs.f.pl.a
Und
8104
תִּשְׁמֹ֑רוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Fürwahr, meine Sabbathe sollt
3588
כִּי֩
conj
-
226
אֹ֨ות
subs.u.sg.a
sind ein Zeichen
1931
הִ֜וא
prps.p3.f.sg
-
996
בֵּינִ֤י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵֽינֵיכֶם֙
prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euch bei euren Geschlechtern
9003
לָ
prep
-
3045
דַ֕עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihr
3588
כִּ֛י
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
wisset, daß ich, Jehova
6942
מְקַדִּשְׁכֶֽם׃
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.pl
bin, der euch heiligt


Haltet also den Sabbat! Ja, als heilig soll er euch gelten! Jeder, der an diesem Tag eine Arbeit verrichtet, soll von der Gemeinschaft des Volkes beseitigt werden. (NeU)

9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתֶּם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ist er euch
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֔ת
subs.u.sg.a
und
3588
כִּ֛י
conj
-
6944
קֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
den Sabbath, denn heilig
1931
הִ֖וא
prps.p3.f.sg
-
9003
לָכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
2490
מְחַֽלְלֶ֨יהָ֙
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
denn wer irgend an
4191
מֹ֣ות
advb.qal.infa.u.u.u.a
wer ihn entweiht, soll
4191
יוּמָ֔ת
verbo.hof.impf.p3.m.sg
soll
3588
כִּ֗י
conj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
conj
-
6213
עֹשֶׂ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
tut
9001
בָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
4399
מְלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
ihm eine Arbeit
9005
וְ
conj
-
3772
נִכְרְתָ֛ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
gewißlich getötet werden
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֥פֶשׁ
subs.f.sg.a
selbige Seele
9006
הַ
art
-
1931
הִ֖וא
prde.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
7130
קֶּ֥רֶב
subs.m.sg.c
ausgerottet werden aus
5971
עַמֶּֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
der Mitte ihrer Völker


Sechs Tage in der Woche soll man arbeiten, aber am siebten Tag ist Sabbat, ein Tag völliger Ruhe, der Jahwe gehört. Jeder, der am Sabbat arbeitet, muss unbedingt getötet werden. (NeU)

8337
שֵׁ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
Sechs
3117
יָמִים֮
subs.m.pl.a
Tage
6213
יֵעָשֶׂ֣ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
tun
4399
מְלָאכָה֒
subs.f.sg.a
man Arbeit
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
aber am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִ֗י
adjv.m.sg.a
-
7676
שַׁבַּ֧ת
subs.u.sg.c
-
7677
שַׁבָּתֹ֛ון
subs.m.sg.a
der Sabbath der Ruhe
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
heilig
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
dem Jehova
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
conj
-
6213
עֹשֶׂ֧ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
tut
4399
מְלָאכָ֛ה
subs.f.sg.a
des Sabbaths eine Arbeit
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֖ת
subs.u.sg.a
-
4191
מֹ֥ות
advb.qal.infa.u.u.u.a
soll
4191
יוּמָֽת׃
verbo.hof.impf.p3.m.sg
soll


Die Israeliten sollen also den Sabbat halten. Und auch all ihre Nachkommen sollen ihn als ewigen Bund feiern. (NeU)

9005
וְ
conj
-
8104
שָׁמְר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
die
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֑ת
subs.u.sg.a
Und
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֧ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um den Sabbath zu
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֛ת
subs.u.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
feiern bei ihren Geschlechtern
1285
בְּרִ֥ית
subs.f.sg.c
Bund
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
ein ewiger


Er ist ein Zeichen des Bundes zwischen mir und den Israeliten für immer. Denn in sechs Tagen hat Jahwe Himmel und Erde gemacht. Am siebten Tag jedoch hat er geruht und Atem geschöpft." (NeU)

996
בֵּינִ֗י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵין֙
prep.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
mir und den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
226
אֹ֥ות
subs.u.sg.a
Er ist ein Zeichen
1931
הִ֖וא
prps.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹלָ֑ם
subs.m.sg.a
ewiglich
3588
כִּי־
conj
-
8337
שֵׁ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
denn in sechs
3117
יָמִ֗ים
subs.m.pl.a
Tagen
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gemacht
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
hat Jehova
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
den Himmel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
und die Erde
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
und am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
-
7673
שָׁבַ֖ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5314
יִּנָּפַֽשׁ׃ ס
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
er geruht und sich


Als Jahwe Mose auf dem Berg Sinai alles gesagt hatte, übergab er ihm die beiden Tafeln, die mit dem Finger Gottes beschrieben waren, als Urkunde. (NeU)

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er gab
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
dem Mose
9002
כְּ
prep
-
3615
כַלֹּתֹו֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
als er auf
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֤ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
mit ihm ausgeredet hatte
854
אִתֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
dem Berge
5514
סִינַ֔י
nmpr.u.sg.a
Sinai
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
die zwei
3871
לֻחֹ֣ת
subs.m.pl.c
Tafeln
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֑ת
subs.f.sg.a
des Zeugnisses
3871
לֻחֹ֣ת
subs.m.pl.c
Tafeln
68
אֶ֔בֶן
subs.f.sg.a
von Stein
3789
כְּתֻבִ֖ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
beschrieben
9001
בְּ
prep
-
676
אֶצְבַּ֥ע
subs.f.sg.c
mit dem Finger
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Gottes