Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er |
| 7346 רְחַבְעָם֮ nmpr.m.sg.a Rehabeam |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם֒ nmpr.u.sg.a kam nach Jerusalem |
| 9005 וַ conj - |
| 6950 יַּקְהֵל֩ verbo.hif.wayq.p3.m.sg versammelte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1004 בֵּ֨ית subs.m.sg.c das Haus |
| 3063 יְהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a Juda |
| 9005 וּ conj - |
| 1144 בִנְיָמִ֗ן nmpr.u.sg.a und Benjamin |
| 3967 מֵאָ֨ה subs.f.sg.a Und |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹונִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a - |
| 977 בָּח֖וּר subs.qal.ptcp.u.m.sg.a hundertachtzigtausend auserlesene |
| 6213 עֹשֵׂ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c zu |
| 4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 3898 הִלָּחֵם֙ verbo.nif.infc.u.u.u.a streiten |
| 5973 עִם־ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a mit Israel |
| 9003 לְ prep - |
| 7725 הָשִׁ֥יב verbo.hif.infc.u.u.u.a Krieger, um |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4467 מַּמְלָכָ֖ה subs.f.sg.a damit er das Königreich |
| 9003 לִ prep - |
| 7346 רְחַבְעָֽם׃ פ nmpr.m.sg.a an Rehabeam |
Da kam das Wort Jahwes zu einem Mann Gottes namens Schemaja: (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c Da geschah das Wort |
| 3069 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.c zu Schemaja, dem Manne |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Gottes |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
"Sage zu Rehabeam Ben-Salomo, dem König von Juda, und zu ganz Israel in Juda und Benjamin: (NeU)
| 559 אֱמֹ֕ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Sage |
| 413 אֶל־ prep - |
| 7346 רְחַבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a zu Rehabeam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c dem Sohne |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomos |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c dem König |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a von Juda |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל֙ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a und zu ganz Israel |
| 9001 בִּ prep - |
| 3063 יהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a in Juda |
| 9005 וּ conj - |
| 1144 בִנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a und Benjamin |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprich |
'So spricht Jahwe: Zieht nicht los! Kämpft nicht gegen eure Brüder! Kehrt allesamt nach Hause zurück! Ich selbst habe es so gefügt.'" Da gehorchten sie den Worten Jahwes, kehrten um und zogen nicht gegen Jerobeam. (NeU)
| 3541 כֹּ֣ה advb - |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg So spricht |
| 3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a sollt nicht hinaufziehen und |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5927 תַעֲלוּ֩ verbo.qal.impf.p2.m.pl auf |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3898 תִלָּ֨חֲמ֜וּ verbo.nif.impf.p2.m.pl streiten |
| 5973 עִם־ prep - |
| 251 אֲחֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl nicht mit euren Brüdern |
| 7725 שׁ֚וּבוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl von mir aus ist |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a ein |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵיתֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg jeder nach seinem Hause |
| 3588 כִּ֧י conj - |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 854 אִתִּ֛י prep.prs.p1.u.sg - |
| 1961 נִהְיָ֖ה verbo.nif.perf.p3.m.sg diese Sache geschehen. Und |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a kehret um |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 8085 יִּשְׁמְעוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie hörten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c um |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a die Worte Jehovas und |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 יָּשֻׁ֖בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl kehrten |
| 4480 מִ prep - |
| 1980 לֶּ֥כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3379 יָרָבְעָֽם׃ פ nmpr.m.sg.a dem Zuge wider Jerobeam |
So blieb Rehabeam in Jerusalem und ließ verschiedene Städte in Juda zu Festungen ausbauen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּ֥שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg wohnte |
| 7346 רְחַבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Und Rehabeam |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a in Jerusalem |
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֧בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er baute |
| 5892 עָרִ֛ים subs.f.pl.a Städte |
| 9003 לְ prep - |
| 4692 מָצֹ֖ור subs.m.sg.a zu Festungen |
| 9001 בִּ prep - |
| 3063 יהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a in Juda |
Es waren: Bethlehem, Etam, Tekoa, (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֧בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er baute |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1035 בֵּֽית־לֶ֛חֶם nmpr.u.sg.a Bethlehem |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5862 עֵיטָ֖ם nmpr.u.sg.a und Etam |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8620 תְּקֹֽועַ׃ nmpr.u.sg.a - |
Bet-Zur, Socho, Adullam, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1049 בֵּֽית־צ֥וּר nmpr.u.sg.a und Beth-Zur |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7755 שֹׂוכֹ֖ו nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5725 עֲדֻלָּֽם׃ nmpr.u.sg.a und Soko und Adullam |
Gat, Marescha, Sif, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1661 גַּ֥ת nmpr.u.sg.a und Gath |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4762 מָרֵשָׁ֖ה nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2128 זִֽיף׃ nmpr.u.sg.a und Marescha und Siph |
Adorajim, Lachisch, Aseka, (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 115 אֲדֹורַ֥יִם nmpr.u.sg.a und Adoraim |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3923 לָכִ֖ישׁ nmpr.u.sg.a und Lachis |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5825 עֲזֵקָֽה׃ nmpr.u.sg.a und Aseka |
Zora, Ajalon und Hebron. Das waren die Festungsstädte für Juda und Benjamin. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6881 צָרְעָה֙ nmpr.u.sg.a und Zora |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 357 אַיָּלֹ֔ון nmpr.u.sg.a und Ajalon |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2275 חֶבְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a und Hebron |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3063 יהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a die in Juda |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1144 בִנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a und Benjamin |
| 5892 עָרֵ֖י subs.f.pl.c Städte |
| 4694 מְצֻרֹֽות׃ subs.f.pl.a liegen, feste |
Er ließ sie stark befestigen, setzte Kommandanten ein und ließ Vorräte an Lebensmitteln, Olivenöl und Wein anlegen, (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 2388 יְחַזֵּ֖ק verbo.piel.wayq.p3.m.sg machte die Festungen stark |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4694 מְּצֻרֹ֑ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg und legte |
| 9001 בָּהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 5057 נְגִידִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 214 אֹצְרֹ֥ות subs.m.pl.c Befehlshaber darein und Vorräte |
| 3978 מַאֲכָ֖ל subs.m.sg.a von Speise |
| 9005 וְ conj - |
| 8081 שֶׁ֥מֶן subs.m.sg.a und Öl |
| 9005 וָ conj - |
| 3196 יָֽיִן׃ subs.m.sg.a und Wein |
und versorgte sie mit großen Schilden und Spießen, sodass jede Stadt in jeder Hinsicht stark war. Damit gehörten Juda und Benjamin ihm. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5892 עִ֤יר subs.f.sg.a und in jede Stadt |
| 9005 וָ conj - |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a - |
| 6793 צִנֹּ֣ות subs.f.pl.a Schilde |
| 9005 וּ conj - |
| 7420 רְמָחִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 2388 יְחַזְּקֵ֖ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl und er machte sie |
| 9003 לְ prep - |
| 7235 הַרְבֵּ֣ה verbo.hif.infa.u.u.u.a stark |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a überaus |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3063 יְהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a Und Juda |
| 9005 וּ conj - |
| 1144 בִנְיָמִֽן׃ ס nmpr.u.sg.a und Benjamin |
Die Priester und Leviten, die überall in Israel wohnten, standen zu Rehabeam. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִים֙ subs.m.pl.a Und die Priester |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֔ם subs.m.pl.a und die Leviten |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a ganz Israel |
| 3320 הִֽתְיַצְּב֥וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl die in |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1366 גְּבוּלָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl aus allen ihren Grenzen |
Die Leviten verließen ihre Weideplätze und ihren Besitz und kamen nach Juda und Jerusalem, weil Jerobeam und seine Söhne sie aus dem Priesterdienst für Jahwe verstoßen hatten. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5800 עָזְב֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hatten sie |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֗ם subs.m.pl.a Denn die Leviten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4054 מִגְרְשֵׁיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 272 אֲחֻזָּתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 9003 לִ prep - |
| 3063 יהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a nach Juda |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִֽ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a und nach Jerusalem |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2186 הִזְנִיחָ֤ם verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl - |
| 3379 יָֽרָבְעָם֙ nmpr.m.sg.a denn Jerobeam |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 4480 מִ prep - |
| 3547 כַּהֵ֖ן verbo.piel.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a aus dem Priesterdienst Jehovas |
Jerobeam hatte nämlich eigene Priester für die Höhenheiligtümer angestellt, für die Bocksdämonen und die Stierkälber, die er hatte anfertigen lassen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5975 יַּֽעֲמֶד־ verbo.hif.wayq.p3.m.sg - |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3548 כֹּֽהֲנִ֔ים subs.m.pl.a sich Priester |
| 9003 לַ prep - |
| 1116 בָּמֹ֖ות subs.f.pl.a bestellt zu den Höhen |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 8163 שְּׂעִירִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 5695 עֲגָלִ֖ים subs.m.pl.a und zu den Kälbern |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6213 עָשָֽׂה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg und er hatte |
Den Leviten aber folgten Israeliten aus allen Stämmen Israels, die Jahwe, den Gott Israels, von Herzen suchten. Sie kamen nach Jerusalem, um dem Gott ihrer Vorfahren Opfer zu bringen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחֲרֵיהֶ֗ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl nach |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.c - |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c folgten aus allen Stämmen |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 9006 הַ conj - |
| 5414 נֹּֽתְנִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3824 לְבָבָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl die, welche ihr Herz |
| 9003 לְ prep - |
| 1245 בַקֵּ֕שׁ verbo.piel.infc.u.u.u.a zu suchen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a darauf richteten, Jehova |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c den Gott |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 935 בָּ֚אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl kamen |
| 3389 יְר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalem |
| 9003 לִ prep - |
| 2076 זְבֹּ֕וחַ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu opfern |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a um Jehova |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c dem Gott |
| 1 אֲבֹותֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Väter |
Und sie trugen dazu bei, das Königreich Juda zu stärken und Rehabeams Herrschaft zu festigen. Das taten sie drei Jahre lang. So lange folgten sie dem Vorbild Davids und Salomos. (NeU)
| 9005 וַֽ conj - |
| 2388 יְחַזְּקוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4438 מַלְכ֣וּת subs.f.sg.c stärkten das Königreich |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Juda |
| 9005 וַֽ conj - |
| 553 יְאַמְּצ֛וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl Und |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7346 רְחַבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a und befestigten Rehabeam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c den Sohn |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomos |
| 9003 לְ prep - |
| 8141 שָׁנִ֣ים subs.f.pl.a Jahre |
| 7969 שָׁלֹ֑ושׁ subs.u.sg.a drei |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 1980 הָֽלְכ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl lang wandelten |
| 9001 בְּ prep - |
| 1870 דֶ֧רֶךְ subs.u.sg.c sie auf dem Wege |
| 1732 דָּוִ֛יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 9005 וּ conj - |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a und Salomos |
| 9003 לְ prep - |
| 8141 שָׁנִ֥ים subs.f.pl.a Jahre |
| 7969 שָׁלֹֽושׁ׃ subs.u.sg.a lang; denn drei |
Rehabeam heiratete Mahalat, die Tochter von Jerimot Ben-David und seiner Frau Abihajil, der Tochter von Eliab Ben-Isai. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּֽקַּֽח־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 9003 לֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7346 רְחַבְעָם֙ nmpr.m.sg.a Und Rehabeam |
| 802 אִשָּׁ֔ה subs.f.sg.a sich zum Weibe |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4258 מָ֣חֲלַ֔ת nmpr.f.sg.a - |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c Machalath, die Tochter |
| 3406 יְרִימֹ֖ות nmpr.m.sg.a Jerimoths |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des |
| 1732 דָּוִ֑יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 32 אֲבִיהַ֕יִל nmpr.f.sg.a - |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c und Abichails, der Tochter |
| 446 אֱלִיאָ֖ב nmpr.m.sg.a Eliabs |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Sohnes |
| 3448 יִשָֽׁי׃ nmpr.m.sg.a Isais |
Mahalat gebar ihm die Söhne Jëusch, Schemarja und Saham. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3205 תֵּ֥לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg Und sie gebar |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1121 בָּנִ֑ים subs.m.pl.a ihm Söhne |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3266 יְע֥וּשׁ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8114 שְׁמַרְיָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2093 זָֽהַם׃ nmpr.m.sg.a und Schemarja und Saham |
Danach heiratete er Maacha, die Tochter Abschaloms. Von ihr wurden ihm Abija, Attai, Sisa und Schelomit geboren. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחֲרֶ֣יהָ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg Und nach |
| 3947 לָקַ֔ח verbo.qal.perf.p3.m.sg ihr nahm |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 4601 מַעֲכָ֖ה nmpr.u.sg.a - |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c er Maaka, die Tochter |
| 53 אַבְשָׁלֹ֑ום nmpr.m.sg.a Absaloms |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 29 אֲבִיָּה֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6262 עַתַּ֔י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2124 זִיזָ֖א nmpr.m.sg.a und Attai und Sisa |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8019 שְׁלֹמִֽית׃ nmpr.u.sg.a - |
Rehabeam liebte Maacha mehr als seine anderen Frauen. Insgesamt hatte er nämlich 18 Frauen und 60 Nebenfrauen genommen und mit ihnen 28 Söhne und 60 Töchter gezeugt. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 157 יֶּאֱהַ֨ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg denn er hatte |
| 7346 רְחַבְעָ֜ם nmpr.m.sg.a Rehabeam |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4601 מַעֲכָ֣ה nmpr.u.sg.a - |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c liebte Maaka, die Tochter |
| 53 אַבְשָׁלֹ֗ום nmpr.m.sg.a Absaloms |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 802 נָשָׁיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg als alle seine Weiber |
| 9005 וּ conj - |
| 6370 פִ֣ילַגְשָׁ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Kebsweiber |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 802 נָשִׁ֤ים subs.f.pl.a Weiber |
| 8083 שְׁמֹונֶֽה־ subs.u.sg.a achtundzwanzig |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a achtzehn |
| 5375 נָשָׂ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg Und |
| 9005 וּ conj - |
| 6370 פִֽילַגְשִׁ֖ים subs.f.pl.a Kebsweiber |
| 8346 שִׁשִּׁ֑ים subs.m.pl.a genommen und sechzig |
| 9005 וַ conj - |
| 3205 יֹּ֗ולֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg und er zeugte |
| 6242 עֶשְׂרִ֧ים subs.m.pl.a achtundzwanzig |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹונָ֛ה subs.f.sg.a - |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a Söhne |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a - |
| 1323 בָּנֹֽות׃ subs.f.pl.a Töchter |
Deshalb gab er Abija, dem Sohn von Maacha, eine führende Stellung unter seinen Brüdern und bestimmte ihn zum Thronfolger. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5975 יַּֽעֲמֵ֨ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg bestellte |
| 9003 לָ prep - |
| 7218 רֹ֧אשׁ subs.m.sg.a Abija, den |
| 7346 רְחַבְעָ֛ם nmpr.m.sg.a Und Rehabeam |
| 853 אֶת־ prep - |
| 29 אֲבִיָּ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶֽן־ subs.m.sg.c Sohn |
| 4601 מַעֲכָ֖ה nmpr.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5057 נָגִ֣יד subs.m.sg.a zum Haupte, zum Fürsten |
| 9001 בְּ prep - |
| 251 אֶחָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg unter seinen Brüdern |
| 3588 כִּ֖י conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4427 הַמְלִיכֹֽו׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg gedachte ihn zum König |
Rehabeam handelte wohlüberlegt und verteilte seine Söhne auf die befestigten Städte von Juda und Benjamin, gab ihnen ein sehr gutes Einkommen und suchte eine Menge Frauen für sie aus. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 995 יָּבֶן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er handelte verständig |
| 9005 וַ conj - |
| 6555 יִּפְרֹ֨ץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und verteilte |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1121 בָּנָ֜יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg alle seine Söhne |
| 9003 לְֽ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 776 אַרְצֹ֧ות subs.f.pl.c in alle Länder |
| 3063 יְהוּדָ֣ה nmpr.u.sg.a Judas |
| 9005 וּ conj - |
| 1144 בִנְיָמִ֗ן nmpr.u.sg.a und Benjamins |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c - |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c Städte |
| 9006 הַ art - |
| 4694 מְּצֻרֹ֔ות subs.f.pl.a in alle festen |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg und gab |
| 9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 4202 מָּזֹ֖ון subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹ֑ב subs.m.sg.a für sie eine Menge |
| 9005 וַ conj - |
| 7592 יִּשְׁאַ֖ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1995 הֲמֹ֥ון subs.m.sg.c - |
| 802 נָשִֽׁים׃ subs.f.pl.a Weiber |