Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Timotheus 5

Wenn du einen Älteren ermahnen musst, dann fahre ihn nicht hart an, sondern rede mit ihm, als wäre er dein Vater. Jüngere ermahne wie Brüder,

4245
Πρεσβυτέρῳ
A-DSM-C
Einen älteren
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1969
ἐπιπλήξῃς
V-AAS-2S
Mann fahre
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3870
παρακάλει
V-PAM-2S
ermahne
5613
ὡς
ADV
ihn als
3962
πατέρα
N-ASM
einen Vater
3501
νεωτέρους
A-APM-C
jüngere
5613
ὡς
ADV
als
80
ἀδελφούς
N-APM
Brüder


ältere Frauen wie Mütter, jüngere wie Schwestern mit allem Anstand! (NeU)

4245
πρεσβυτέρας
A-APF-C
ältere Frauen
5613
ὡς
ADV
als
3384
μητέρας
N-APF
Mütter
3501
νεωτέρας
A-APF-C
jüngere
5613
ὡς
ADV
als
79
ἀδελφὰς
N-APF
Schwestern
1722
ἐν
PREP
in
3956
πάσῃ
A-DSF
aller
47
ἁγνείᾳ
N-DSF
Keuschheit


Kümmere dich darum, dass die Witwen, die auf sich allein gestellt sind, versorgt werden! (NeU)

5503
Χήρας
N-APF
die Witwen
5091
τίμα
V-PAM-2S
Ehre
3588
τὰς
T-APF
-
3689
ὄντως
ADV
die wirklich
5503
χήρας
N-APF
Witwen


Wenn eine Witwe nämlich Kinder oder Enkel hat, dann sollen diese zuerst lernen, für sie zu sorgen. Denn darin zeigt sich ihre Ehrfurcht vor Gott und ihre Dankbarkeit für das, was sie von ihren älteren Angehörigen empfangen haben. Und so gefällt es Gott. (NeU)

1487
εἰ
COND
-
1161
δέ
CONJ
Wenn aber
5100
τις
X-NSM
-
5503
χήρα
N-NSF
Witwe
5043
τέκνα
N-APN
Kinder
2228

PRT
oder
1549
ἔκγονα
A-APN
Enkel
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat
3129
μανθανέτωσαν
V-PAM-3P
so mögen
4412
πρῶτον
ADV-S
sie zuerst
3588
τὸν
T-ASM
-
2398
ἴδιον
A-ASM
gegen das eigene
3624
οἶκον
N-ASM
Haus
2151
εὐσεβεῖν
V-PAN
fromm
2532
καὶ
CONJ
zu sein und
287
ἀμοιβὰς
N-APF
Gleiches zu vergelten
591
ἀποδιδόναι
V-PAN
Gleiches zu vergelten
3588
τοῖς
T-DPM
-
4269
προγόνοις
N-DPM
den Eltern
3778
τοῦτο
D-NSN
-
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
587
ἀπόδεκτον
A-NSN
angenehm
1799
ἐνώπιον
ADV
vor
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott


Die ‹Gemeinde soll nur für die› Witwen ‹sorgen›, die wirklich auf sich allein gestellt sind. Solche Witwen hoffen auf Gott. Tag und Nacht bitten sie ihn um Hilfe und verbringen überhaupt viel Zeit im Gebet. (NeU)

3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
Die aber
3689
ὄντως
ADV
wirklich
5503
χήρα
N-NSF
Witwe
2532
καὶ
CONJ
und
3443
μεμονωμένη
V-RPP-NSF
vereinsamt
1679
ἤλπικεν
V-RAI-3S
ist, hofft
1909
ἐπὶ
PREP
auf
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
2532
καὶ
CONJ
und
4357
προσμένει
V-PAI-3S
verharrt
3588
ταῖς
T-DPF
-
1162
δεήσεσιν
N-DPF
in dem Flehen
2532
καὶ
CONJ
und
3588
ταῖς
T-DPF
-
4335
προσευχαῖς
N-DPF
den Gebeten
3571
νυκτὸς
N-GSF
Nacht
2532
καὶ
CONJ
und
2250
ἡμέρας·
N-GSF
Tag


Wenn eine Witwe jedoch ihrem Vergnügen nachgeht, ist sie schon bei lebendigem Leibe tot. (NeU)

3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
Die aber
4684
σπαταλῶσα
V-PAP-NSF
in Üppigkeit lebt
2198
ζῶσα
V-PAP-NSF
ist lebendig
2348
τέθνηκεν
V-RAI-3S
tot


Wenn du ihnen das einschärfst, wird man ihnen nichts vorwerfen können. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3778
ταῦτα
D-APN
-
3853
παράγγελλε
V-PAM-2S
gebiete
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
423
ἀνεπίλημπτοι
A-NPM
sie unsträflich
1510
ὦσιν
V-PAS-3P
-


Wenn aber jemand sich weigert, für seine Angehörigen zu sorgen – vor allem für die, die mit ihm unter einem Dach leben –, dann hat er seinen Glauben verleugnet und ist schlimmer als ein Ungläubiger. (NeU)

1487
εἰ
COND
-
1161
δέ
CONJ
Wenn aber
5100
τις
X-NSM
-
3588
τῶν
T-GPM
-
2398
ἰδίων
A-GPM
für die Seinigen
2532
καὶ
CONJ
und
3122
μάλιστα
ADV-S
besonders
3609
οἰκείων
A-GPM
für die Hausgenossen
3756
οὐ
PRT-N
nicht
4306
προνοεῖται
V-PMI-3S
sorgt
3588
τὴν
T-ASF
-
4102
πίστιν
N-ASF
er den Glauben
720
ἤρνηται
V-RDI-3S
so hat
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
571
ἀπίστου
A-GSM
ein Ungläubiger
5501
χείρων
A-NSM-C
schlechter als


Eine Frau darf erst dann in das Witwenverzeichnis aufgenommen werden, wenn sie mindestens 60 Jahre alt ist und ihrem Mann treu war. (NeU)

5503
Χήρα
N-NSF
Eine Witwe
2639
καταλεγέσθω
V-PPM-3S
werde verzeichnet
3361
μὴ
PRT-N
wenn sie nicht
1640
ἔλαττον
A-NSN
weniger als
2094
ἐτῶν
N-GPN
Jahre alt
1835
ἑξήκοντα
A-NUI
sechzig
1096
γεγονυῖα
V-2RAP-NSF
war
1520
ἑνὸς
A-GSM
ist, eines
435
ἀνδρὸς
N-GSM
Mannes
1135
γυνή
N-NSF
Weib


Sie muss bekannt dafür sein, dass sie Gutes getan hat, dass sie zum Beispiel Kinder aufgezogen hat und gastfreundlich gewesen ist, dass sie Gläubigen die Füße gewaschen und Menschen in Not geholfen hat. Sie muss sich in jeder Hinsicht bemüht haben, Gutes zu tun. (NeU)

1722
ἐν
PREP
in
2041
ἔργοις
N-DPN
Werken
2570
καλοῖς
A-DPN
guten
3140
μαρτυρουμένη
V-PPP-NSF
ein Zeugnis hat
1487
εἰ
COND
wenn
5044
ἐτεκνοτρόφησεν
V-AAI-3S
sie Kinder auferzogen
1487
εἰ
COND
wenn
3580
ἐξενοδόχησεν
V-AAI-3S
sie Fremde beherbergt
1487
εἰ
COND
wenn
40
ἁγίων
A-GPM
sie der Heiligen
4228
πόδας
N-APM
Füße
3538
ἔνιψεν
V-AAI-3S
gewaschen
1487
εἰ
COND
wenn
2346
θλιβομένοις
V-PPP-DPM
sie Bedrängten
1884
ἐπήρκεσεν
V-AAI-3S
Hilfe geleistet
1487
εἰ
COND
hat, wenn
3956
παντὶ
A-DSN
sie jedem
2041
ἔργῳ
N-DSN
Werke
18
ἀγαθῷ
A-DSN
guten
1872
ἐπηκολούθησεν
V-AAI-3S
nachgegangen


Nimm aber keine jüngeren Witwen ‹in das Verzeichnis› auf. Denn wenn ihre Leidenschaft groß wird, wollen sie Christus doch nicht mehr allein dienen, sondern wieder heiraten (NeU)

3501
νεωτέρας
A-APF-C
Jüngere
1161
δὲ
CONJ
aber
5503
χήρας
N-APF
Witwen
3868
παραιτοῦ·
V-PNM-2S
weise ab
3752
ὅταν
CONJ
wenn
1063
γὰρ
CONJ
denn
2691
καταστρηνιάσωσιν
V-AAS-3P
üppig geworden sind wider
3588
τοῦ
T-GSM
-
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christum
1060
γαμεῖν
V-PAN
-
2309
θέλουσιν
V-PAI-3P
-


Dann ziehen sie sich den Vorwurf zu, ihrem ersten Versprechen untreu geworden zu sein. (NeU)

2192
ἔχουσαι
V-PAP-NPF
und fallen
2917
κρίμα
N-ASN
dem Urteil
3754
ὅτι
CONJ
weil
3588
τὴν
T-ASF
-
4413
πρώτην
A-ASF-S
sie den ersten
4102
πίστιν
N-ASF
Glauben
114
ἠθέτησαν·
V-AAI-3P
verworfen


Außerdem werden sie faul und gewöhnen sich daran, in den Häusern von anderen herumzusitzen. Dann werden sie geschwätzig, mischen sich in fremde Angelegenheiten ein und reden über Dinge, die sie nichts angehen. (NeU)

260
ἅμα
ADV
Zugleich
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
sie auch
692
ἀργαὶ
A-NPF
müßig
3129
μανθάνουσιν
V-PAI-3P
lernen
4022
περιερχόμεναι
V-PNP-NPF
zu sein, umherlaufend
3588
τὰς
T-APF
was
3614
οἰκίας
N-APF
in den Häusern
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3440
μόνον
ADV
allein
1161
δὲ
CONJ
aber
692
ἀργαὶ
A-NPF
müßig
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2532
καὶ
CONJ
auch
5397
φλύαροι
A-NPF
geschwätzig
2532
καὶ
CONJ
und
4021
περίεργοι
A-NPF
vorwitzig
2980
λαλοῦσαι
V-PAP-NPF
indem sie reden
3588
τὰ
T-APN
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1163
δέοντα
V-PAP-APN
sich


Ich möchte deshalb, dass jüngere Witwen heiraten, Kinder bekommen und sich um ihren Haushalt kümmern. Dann werden sie auch einem Gegner des Evangeliums keinen Anlass zu übler Nachrede geben. (NeU)

1014
βούλομαι
V-PNI-1S
Ich will
3767
οὖν
CONJ
nun
3501
νεωτέρας
A-APF-C
daß jüngere
1060
γαμεῖν
V-PAN
Witwen heiraten
5041
τεκνογονεῖν
V-PAN
Kinder gebären
3616
οἰκοδεσποτεῖν
V-PAN
Haushaltung führen
3367
μηδεμίαν
A-ASF-N
keinen
874
ἀφορμὴν
N-ASF
Anlaß
1325
διδόναι
V-PAN
geben
3588
τῷ
T-DSM
-
480
ἀντικειμένῳ
V-PNP-DSM
dem Widersacher
3059
λοιδορίας
N-GSF
der Schmähung
5484
χάριν·
ADV
halber


Denn einige haben sich tatsächlich schon abgewandt und sind dem Satan gefolgt. (NeU)

2235
ἤδη
ADV
schon
1063
γάρ
CONJ
denn
5100
τινες
X-NPM
etliche
1624
ἐξετράπησαν
V-2API-3P
haben sich
3694
ὀπίσω
ADV
nach
3588
τοῦ
T-GSM
-
4567
σατανᾶ
N-GSM
dem Satan


Wenn also eine gläubige Frau Witwen in ihrer Verwandtschaft hat, soll sie für sie sorgen. Dadurch wird die Gemeinde nicht belastet und kann den alleinstehenden Witwen helfen. (NeU)

1487
εἴ
COND
-
5100
τις
X-NSF
-
4103
πιστὴ
A-NSF
Gläubiger
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat
5503
χήρας
N-APF
Witwen
1884
ἐπαρκείσθω
V-PPM-3S
so leiste
846
αὐταῖς
P-DPF
er ihnen
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
916
βαρείσθω
V-PPM-3S
werde
3588

T-NSF
-
1577
ἐκκλησία
N-NSF
die Versammlung
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588
ταῖς
T-DPF
-
3689
ὄντως
ADV
die wirklich
5503
χήραις
N-DPF
Witwen
1884
ἐπαρκέσῃ
V-AAS-3S
Hilfe


Älteste, die gute Vorsteher in der Gemeinde sind, haben nicht nur Anerkennung verdient, sondern auch den entsprechenden Lohn, besonders wenn sie im Predigt- und Lehrdienst arbeiten. (NeU)

3588
Οἱ
T-NPM
-
2573
καλῶς
ADV
welche wohl
4291
προεστῶτες
V-RAP-NPM
vorstehen
4245
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
Die Ältesten
1362
διπλῆς
A-GSF
doppelter
5092
τιμῆς
N-GSF
Ehre
515
ἀξιούσθωσαν
V-PPM-3P
laß
3122
μάλιστα
ADV-S
werden, sonderlich
3588
οἱ
T-NPM
-
2872
κοπιῶντες
V-PAP-NPM
die da arbeiten
1722
ἐν
PREP
in
3056
λόγῳ
N-DSM
Wort
2532
καὶ
CONJ
und
1319
διδασκαλίᾳ·
N-DSF
Lehre


Denn die Schrift sagt: "Du sollst einem Ochsen beim Dreschen nicht das Maul zubinden!" und: "Wer arbeitet, hat Anspruch auf Lohn." (NeU)

3004
λέγει
V-PAI-3S
sagt
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588

T-NSF
-
1124
γραφή
N-NSF
die Schrift
1016
βοῦν
N-ASM
dem Ochsen
248
ἀλοῶντα
V-PAP-ASM
der da drischt
3756
οὐ
PRT-N
nicht
5392
φιμώσεις·
V-FAI-2S
" Du sollst
2532
καί
CONJ
", und
514
ἄξιος
A-NSM
ist
3588

T-NSM
-
2040
ἐργάτης
N-NSM
" Der Arbeiter
3588
τοῦ
T-GSM
-
3408
μισθοῦ
N-GSM
Lohnes
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines


Weise jede Anschuldigung gegen einen Ältesten zurück, es sei denn, sie wird durch zwei oder drei Zeugen bestätigt. (NeU)

2596
κατὰ
PREP
Wider
4245
πρεσβυτέρου
A-GSM-C
einen Ältesten
2724
κατηγορίαν
N-ASF
Klage
3361
μὴ
PRT-N
keine
3858
παραδέχου
V-PNM-2S
nimm
1622
ἐκτὸς
ADV
außer
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1909
ἐπὶ
PREP
bei
1417
δύο
A-NUI
zwei
2228

PRT
oder
5140
τριῶν
A-GPM
drei
3144
μαρτύρων
N-GPM
Zeugen


Doch wenn sich jemand wirklich etwas zuschulden kommen lässt, dann weise ihn vor allen zurecht, damit auch die anderen gewarnt sind. (NeU)

3588
Τοὺς
T-APM
-
264
ἁμαρτάνοντας
V-PAP-APM
Die da sündigen
1799
ἐνώπιον
ADV
vor
3956
πάντων
A-GPM
allen
1651
ἔλεγχε
V-PAM-2S
überführe
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
οἱ
T-NPM
-
3062
λοιποὶ
A-NPM
die übrigen
5401
φόβον
N-ASM
Furcht
2192
ἔχωσιν
V-PAS-3P
haben


Ich beschwöre dich vor Gott, vor Christus Jesus und den auserwählten Engeln: Befolge dies alles ohne Vorurteil und begünstige niemand. (NeU)

1263
Διαμαρτύρομαι
V-PNI-1S
Ich bezeuge ernstlich
1799
ἐνώπιον
ADV
vor
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
2532
καὶ
CONJ
und
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῶν
T-GPM
-
1588
ἐκλεκτῶν
A-GPM
den auserwählten
32
ἀγγέλων
N-GPM
Engeln
2443
ἵνα
CONJ
daß
3778
ταῦτα
D-APN
-
5442
φυλάξῃς
V-AAS-2S
beobachtest
5565
χωρὶς
ADV
ohne
4299
προκρίματος
N-GSN
Vorurteil
3367
μηδὲν
A-ASN-N
indem du nichts
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tust
2596
κατὰ
PREP
nach
4346
πρόσκλισιν
N-ASF
Gunst


Lege auch keinem vorschnell die Hände auf, sonst machst du dich mitschuldig, wenn er sich versündigt. Bewahre dich rein. (NeU)

5495
Χεῖρας
N-APF
Die Hände
5030
ταχέως
ADV
schnell
3367
μηδενὶ
A-DSM-N
niemand
2007
ἐπιτίθει
V-PAM-2S
lege
3366
μηδὲ
CONJ-N
und
2841
κοινώνει
V-PAM-2S
habe
266
ἁμαρτίαις
N-DPF
Sünden
245
ἀλλοτρίαις·
A-DPF
an fremden
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
dich selbst
53
ἁγνὸν
A-ASM
keusch
5083
τήρει
V-PAM-2S
Bewahre


Trink übrigens nicht immer nur Wasser. Nimm aus Rücksicht auf deinen Magen und dein häufiges Kranksein auch ein wenig Wein zu dir. (NeU)

3371
μηκέτι
ADV-N
nicht länger
5202
ὑδροπότει
V-PAM-2S
Trinke
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3631
οἴνῳ
N-DSM
Wein
3641
ὀλίγῳ
A-DSM
ein wenig
5530
χρῶ
V-PNM-2S
gebrauche
1223
διὰ
PREP
um
3588
τὸν
T-ASM
-
4751
στόμαχον
N-ASM
Magens
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὰς
T-APF
-
4437
πυκνάς
A-APF
häufigen
4771
σου
P-2GS
-
769
ἀσθενείας
N-APF
Unwohlseins


Bei einigen Menschen liegen die Sünden schon jetzt offen zutage. Sie laufen dem Gericht Gottes gleichsam voraus. Bei anderen kommen sie erst dann ans Licht. (NeU)

5100
τινῶν
X-GPM
Von etlichen
444
ἀνθρώπων
N-GPM
Menschen
3588
αἱ
T-NPF
-
266
ἁμαρτίαι
N-NPF
die Sünden
4271
πρόδηλοί
A-NPF
vorher offenbar
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
-
4254
προάγουσαι
V-PAP-NPF
und gehen voraus
1519
εἰς
PREP
zum
2920
κρίσιν
N-ASF
Gericht
5100
τισὶν
X-DPM
etlichen
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
sie auch
1872
ἐπακολουθοῦσιν·
V-PAI-3P
folgen


Ebenso sind auch die guten Taten schon jetzt für alle sichtbar. Und selbst wenn es einmal nicht so ist, können sie doch nicht verborgen bleiben. (NeU)

5615
ὡσαύτως
ADV
Desgleichen
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὰ
T-NPN
-
2041
ἔργα
N-NPN
Werke
3588
τὰ
T-NPN
-
2570
καλὰ
A-NPN
die guten
4271
πρόδηλα
A-NPN
vorher offenbar
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὰ
T-NPN
-
247
ἄλλως
ADV
die, welche anders
2192
ἔχοντα
V-PAP-NPN
sind
2928
κρυβῆναι
V-2APN
verborgen bleiben
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δύνανται
V-PNI-3P
können