Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament




Matthäus 24:18 - Darby Unrevidierte Elberfelder

und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um sein Kleid zu holen.

See the chapter

Vers anzeigen

bibel heute

und wer auf dem Feld ist, soll nicht mehr zurücklaufen, um seinen Umhang zu holen.

See the chapter

Lutherbibel 1912

und wer auf dem Felde ist, der kehre nicht um, seine Kleider zu holen.

See the chapter

Elberfelder 1871

und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um sein Kleid zu holen.

See the chapter

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

und wer auf dem Feld ist, nicht zurückkehre, um sein Kleid zu holen.

See the chapter

Albrecht NT und Psalmen

und wer auf dem Feld ist, der kehre nicht in die Wohnung zurück, um sich noch sein Oberkleid zu holen.

See the chapter

Hoffnung für alle

Wer auf dem Feld arbeitet, soll nicht erst nach Hause laufen, um seinen Mantel zu holen.

See the chapter
Andere Übersetzungen



Matthäus 24:18
4 Querverweise  

Und der König sprach zu ihr: Was ist dir? Und sie sprach: Dieses Weib da hat zu mir gesagt: Gib deinen Sohn her, daß wir ihn heute essen; und meinen Sohn wollen wir morgen essen.


wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen;


Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen!


An jenem Tage, wer auf dem Dache sein wird und sein Gerät im Hause hat, der steige nicht hinab, um es zu holen; und wer auf dem Felde ist, wende sich gleicherweise nicht zurück.