Biblia Todo Logo
Online Bibel
- Annoncer -





Judges 19:17 - Revised Standard Version (RSV-CI)

17 And he lifted up his eyes, and saw the wayfarer in the open square of the city; and the old man said, “Where are you going? and whence do you come?”

Se kapitlet Kopi


Flere versioner

King James Version (Oxford) 1769

17 And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

Se kapitlet Kopi

Amplified Bible - Classic Edition

17 And when he looked up, he saw the wayfarer in the city square, and the old man said, Where are you going? And from where did you come?

Se kapitlet Kopi

American Standard Version (1901)

17 And he lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

Se kapitlet Kopi

Common English Bible

17 He looked up and saw the traveler in the city square. “Where are you heading and where have you come from?” the old man asked.

Se kapitlet Kopi

Catholic Public Domain Version

17 And the old man, lifting up his eyes, saw the man sitting with his bundles in the street of the city. And he said to him: "Where have you come from? And where are you going?"

Se kapitlet Kopi




Judges 19:17
7 Krydshenvisninger  

And he said, “Hagar, maid of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”


He instructed the foremost, “When Esau my brother meets you, and asks you, ‘To whom do you belong? Where are you going? And whose are these before you?’


Now there came a traveler to the rich man, and he was unwilling to take one of his own flock or herd to prepare for the wayfarer who had come to him, but he took the poor man's lamb, and prepared it for the man who had come to him.”


The highways lie waste, the wayfaring man ceases. Covenants are broken, witnesses are despised, there is no regard for man.


O thou hope of Israel, its savior in time of trouble, why shouldst thou be like a stranger in the land, like a wayfarer who turns aside to tarry for a night?


And behold, an old man was coming from his work in the field at evening; the man was from the hill country of Ephraim, and he was sojourning in Gibe-ah; the men of the place were Benjaminites.


And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home; and nobody takes me into his house.


Følg os:

Annoncer


Annoncer