1 Kings 9:7 - Revised Standard Version CI7 then I will cut off Israel from the land which I have given them; and the house which I have consecrated for my name I will cast out of my sight; and Israel will become a proverb and a byword among all peoples. Se kapitletFlere versionerKing James Version (Oxford) 17697 then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: Se kapitletAmplified Bible - Classic Edition7 Then I will cut off Israel from the land I have given them, and this house I have hallowed for My Name (renown) I will cast from My sight. And Israel shall be a proverb and a byword among all the peoples. Se kapitletAmerican Standard Version (1901)7 then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples. Se kapitletCommon English Bible7 then I will remove Israel from the land I gave them and I will reject the temple that I dedicated for my name. Israel will become a joke, insulted by everyone. Se kapitletCatholic Public Domain Version7 then I will take away Israel from the face of the land, which I have given to them. And the temple, which I have sanctified to my name, I will cast out from my sight. And Israel will be a proverb and a parable among all the peoples. Se kapitletDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 I will take away Israel from the face of the land which I have given them. And the temple which I have sanctified to my name, I will cast out of my sight. And Israel shall be a proverb, and a byword among all people. Se kapitlet |
behold, I will send for all the tribes of the north, says the Lord, and for Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and its inhabitants, and against all these nations round about; I will utterly destroy them, and make them a horror, a hissing, and an everlasting reproach.