Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 9:1 - The Scriptures 2009

1 The message of the word of יהוה against the land of Ḥaḏraḵ, and Dammeseq its resting place – when the eye of man and all the tribes of Yisra’ĕl are on יהוה –

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 THE BURDEN or oracle (the thing to be lifted up) of the word of the Lord is against the land of Hadrach [in Syria], and Damascus shall be its resting place, for the Lord has an eye upon mankind as upon all the tribes of Israel,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus shall be its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah);

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 A pronouncement. The LORD’s word is against the land of Hadrach, and Damascus is its resting place, for the city of Aram and all the tribes of Israel belong to the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach and its respite in Damascus. For the eye of man and of all the tribes of Israel is of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and of Damascus the rest thereof: for the eye of man, and of all the tribes of Israel is the Lord's.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 9:1
22 Cross References  

And he and his servants divided against them by night, and struck them and pursued them as far as Ḥoḇah, which is on the left of Dammeseq.


“O our Elohim, would You not judge them? For we are powerless against this great army that is coming against us. And we do not know what to do, but our eyes are upon You.”


The eyes of all look to You expectantly, And You are giving them their food in its season,


Ayin My eyes are ever toward יהוה, For He brings my feet out of the net.


The message concerning Baḇel which Yeshayahu son of Amots saw.


יהוה shall lay bare His set-apart arm in the eyes of all the nations. And all the ends of the earth shall see the deliverance of our Elohim.


O יהוה, my strength and my stronghold and my refuge, in the day of distress the nations shall come to You from the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited only falsehood, futility, and there is no value in them.”


great in counsel and mighty in work, for Your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds.


Thus said יהוה, “For three transgressions of Tsor, and for four, I do not turn it back, because they surrendered an entire exile to Eḏom, and did not remember the brotherly covenant.


Thus said יהוה, “As a shepherd rescues from the mouth of a lion two legs or a piece of an ear, so are the children of Yisra’ĕl who dwell in Shomeron to be rescued – in the corner of a bed and on the edge of a couch!


The message concerning Ninewĕh. The book of the vision of Naḥum the Elqoshite.


“For who has despised the day of small beginnings? They shall rejoice when they see the plumb-line in the hand of Zerubbaḇel. These seven are the eyes of יהוה, which diligently search throughout all the earth.”


“I shall send it out,” declares יהוה of hosts, “and it shall come into the house of the thief and the house of the one who shall swear falsely by My Name. And it shall remain in the midst of his house and shall consume it, both its timber and stones.”


The message of the word of יהוה to Yisra’ĕl by Mal’aḵi.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo