Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 7:5 - The Scriptures 2009

5 “Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months all these seventy years, did you truly fast for Me – for Me?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 Speak to all the people of the land and to the priests, saying, When you fasted and mourned in the fifth and seventh months, even those seventy years you were in exile, was it for Me that you fasted, for Me?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 Say to all the land’s people and to the priests: When you fasted and lamented in the fifth month and the seventh month for these past seventy years, did you fast for me?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 Speak to all the people of the land, and to the priests, saying: Although you may have fasted and mourned in the fifth and the seventh month for these seventy years, did you indeed keep a fast unto me?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Speak to all the people of the land, and to the priests, saying: When you fasted, and mourned in the fifth and the seventh month for these seventy years: did you keep a fast unto me?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 7:5
27 Cross References  

And all the commanders of the armies, they and their men, heard that the sovereign of Baḇel had appointed Geḏalyahu. And they came to Geḏalyahu at Mitspah, even Yishma‛ĕl son of Nethanyah, and Yoḥanan son of Qarĕaḥ, and Serayah son of Tanḥumeth the Netophathite, and Ya‛azanyahu the son of a Ma‛aḵathite, they and their men.


And in the seventh new moon it came to be that Yishma‛ĕl son of Nethanyah, son of Elishama, of the seed of the reign, came with ten men and struck Geḏalyahu that he died, and the Yehuḏim, and the Kasdim who were with him at Mitspah.


“You have not brought Me the sheep for your ascending offerings, nor have you esteemed Me with your slaughterings. I have not caused you to serve with grain offerings, nor wearied you with incense.


They say, ‘Why have we fasted, and You have not seen? Why have we afflicted our beings, and You took no note?’ ”Look, in the day of your fasting you find pleasure, and drive on all your labourers.


And all this land shall be a ruin and a waste, and these nations shall serve the sovereign of Baḇel seventy years.


“For thus said יהוה, ‘When seventy years are completed, at Baḇel I shall visit you and establish My good word toward you, to bring you back to this place.


And on the tenth of the fifth new moon, which was the nineteenth year of sovereign Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, Neḇuzaraḏan, chief of the guard, who served the sovereign of Baḇel, came to Yerushalayim,


in the first year of his reign I, Dani’ĕl, observed from the Scriptures the number of the years, according to the word of יהוה given to Yirmeyah the prophet, for the completion of the wastes of Yerushalayim would be seventy years.


and did not cry out to Me with their heart when they wailed upon their beds. For grain and new wine they assemble themselves; they turn away from Me.


And the messenger of יהוה answered and said, “O יהוה of hosts, how long would You have no compassion on Yerushalayim and on the cities of Yehuḏah, against which You were enraged these seventy years?”


speaking to the priests who belonged to the House of יהוה of hosts, and to the prophets, saying, “Should I weep in the fifth new moon and fast as I have done for so many years?”


Then the word of יהוה of hosts came to me, saying,


And when you ate and when you drank, was it not for those eating and for those drinking?


“Thus said יהוה of hosts, ‘The fast of the fourth, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth months, are to be joy and gladness, and pleasant appointed times for the house of Yehuḏah – and they shall love the truth and the peace.’


And they do all their works to be seen by men, and they make their t’fillen wide and lengthen the tzitzit of their garments,


“And when you fast, do not be sad-faced like the hypocrites. For they disfigure their faces so that they appear to be fasting to men. Truly, I say to you, they have their reward.


“Thus, when you do a kind deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do, in the congregations and in the streets, to be praised by men. Truly, I say to you, they have their reward.


“And when you pray, you shall not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the congregations and on the corners of the streets, to be seen by men. Truly, I say to you, they have their reward.


Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the esteem of Elohim.


and He died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for Him who died for them, and was raised.


And whatever you do, do it heartily, as to the Master and not to men,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo