Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 14:20 - The Scriptures 2009

20 In that day “SET-APART TO יהוה” shall be engraved on the bells of the horses. And the pots in the House of יהוה shall be like the bowls before the slaughter-place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE Lord; and the pots in the LORD's house shall be like the bowls before the altar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 In that day there shall be [written] upon the [little] bells on the horses, holy to the lord, and the pots in the Lord's house shall be holy to the Lord like the bowls before the altar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah’s house shall be like the bowls before the altar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 On that day, Holy to the LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the pots in the LORD’s house will be holy like the bowls before the altar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 In that day, that which is on the bridle of the horse will be holy to the Lord. And even the cooking pots in the house of the Lord will be like holy vessels before the altar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 In that day that which is upon the bridle of the horse shall be holy to the Lord: and the caldrons in the house of the Lord shall be as the phials before the altar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 14:20
43 Cross References  

and the basins, and the snuffers, and the bowls, and the ladles, and the fire holders of refined gold, and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the Most Set-apart Place, and for the doors of the house of the Hĕḵal.


And he made ten tables, and placed them in the Hĕḵal, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.


Your people volunteer in the day of Your might, In the splendours of set-apartness! From the womb, from the morning, You have the dew of Your youth!


“And you shall make its dishes, and its ladles, and its jars, and its bowls for pouring. Make them of clean gold.


And he made the utensils which were on the table, its dishes, and its cups, and its bowls, and its jars for pouring, of clean gold.


And they made the plate of the set-apart sign of dedication of clean gold, and wrote on it an inscription like the engraving of a signet: SET-APARTNESS TO יהוה.


And her goods and her harlot-fee shall be set apart for יהוה, not treasured nor laid up, for her gain is for those who dwell before יהוה, to eat sufficiently, and for a choice covering.


Awake, awake! Put on your strength, O Tsiyon, put on your garments of splendour, O Yerushalayim, the set-apart city! For no more do the uncircumcised and the unclean come into you.


“And all the valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the wadi Qiḏron, to the corner of the Horse Gate toward the east, is to be set-apart to יהוה. It shall not be plucked up or thrown down any more forever.”


“And when you divide the land by lot into inheritance, offer a contribution to יהוה, a set-apart portion of the land, in length twenty-five thousand cubits long, and in width ten thousand, this being set-apart throughout its border all around.


‘But the earthen vessel in which it is cooked is to be broken. And if it is cooked in a bronze pot, then it is scoured and rinsed in water.


and put the turban on his head. And on the turban, on its front, he put the golden plate, the set-apart sign of dedication, as יהוה had commanded Mosheh.


“But on Mount Tsiyon there shall be an escape, and they shall be set-apart. And the house of Ya‛aqoḇ shall possess their possessions.


יהוה shall be awesome to them, for He shall make all the mighty ones of the earth to shrivel, while all the coastlands of the nations bow down to Him, each one from his place.


This is the punishment of Mitsrayim and the punishment of all the nations that do not come up to celebrate the Festival of Sukkot.


“Thus said יהוה, ‘I shall return to Tsiyon, and I shall dwell in the midst of Yerushalayim. And Yerushalayim shall be called: City of the Truth, and the Mountain of יהוה of hosts, the Set-apart Mountain.’


יהוה of hosts shall shield them. And they shall devour and trample on sling stones. And they shall drink, roar as if with wine, and they shall be filled like basins, like the corners of the slaughter-place.


“For from the rising of the sun, even to its going down, My Name is great among nations. And in every place incense is presented to My Name, and a clean offering. For My Name is great among nations,” said יהוה of hosts.


and shall put on it all its utensils by which they serve there: the fire holders, the forks, and the shovels, and the basins, and all the utensils of the slaughter-place, and shall spread on it a covering of fine leather, and insert its poles.


“And on the table of showbread they shall spread a blue wrapper, and shall put on it the dishes, and the ladles, and the bowls, and the jars for pouring, and the showbread on it.


And his offering was one silver dish, the weight of which was one hundred and thirty sheqels, one silver bowl of seventy sheqels, according to the sheqel of the set-apart place, both of them filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;


He brought his offering, one silver dish, the weight of which was one hundred and thirty sheqels, one silver bowl of seventy sheqels, according to the sheqel of the set-apart place, both of them filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;


“But give in kindness of that which is within, and see, all are clean to you.


And a voice came to him again the second time, “What Elohim has cleansed you do not consider common.”


And he said to them, “You know that a Yehuḏi man is not allowed to associate with, or go to one of another race. But Elohim has shown me that I should not call any man common or unclean.


“And the voice answered me again from the heaven, ‘What Elohim has cleansed you do not consider common.’


and made no distinction between us and them, cleansing their hearts by belief.


And whatever you do in word or deed, do all in the Name of the Master יהושע, giving thanks to Elohim the Father through Him.


you also, as living stones, are being built up, a spiritual house, a set-apart priesthood, to offer up spiritual slaughter offerings acceptable to Elohim through יהושע Messiah.


But you are a chosen race, a royal priesthood, a set-apart nation, a people for a possession, that you should proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvellous light,


If anyone speaks, let it be as the Words of Elohim. If anyone serves, let it be as with the strength which Elohim provides, so that Elohim might be praised in it all through יהושע Messiah, to whom belong the esteem and the rule forever and ever. Amĕn.


and has made us sovereigns and priests to His Elohim and Father, to Him be esteem and rule forever and ever. Amĕn.


Blessed and set-apart is the one having part in the first resurrection. The second death possesses no authority over these, but they shall be priests of Elohim and of Messiah, and shall reign with Him a thousand years.


and made us sovereigns and priests to our Elohim, and we shall reign upon the earth.”


and shall strike it into the basin, or kettle, or cauldron, or pot. And the priest would take for himself all that the flesh-hook brought up. Thus they did in Shiloh to all Yisra’ĕl who came there.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo