Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Zechariah 12:10 - The Scriptures 2009

10 “And I shall pour on the house of Dawiḏ and on the inhabitants of Yerushalayim a spirit of favour and prayers. And they shall look on Me whom they pierced, and they shall mourn for Him as one mourns for his only son. And they shall be in bitterness over Him as a bitterness over the first-born.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the Spirit of grace or unmerited favor and supplication. And they shall look [earnestly] upon Me Whom they have pierced, and they shall mourn for Him as one mourns for his only son, and shall be in bitterness for Him as one who is in bitterness for his firstborn. [John 19:37; Rev. 1:7.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 but I will pour out a spirit of grace and mercy on David’s house and on the inhabitants of Jerusalem. They will look to me concerning the one whom they pierced; they will mourn over him like the mourning for an only child. They will mourn bitterly over him like the bitter mourning over the death of an oldest child.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of prayers. And they will look upon me, whom they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only son, and they will feel sorrow over him, as one would be sorrowful at the death of a firstborn.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And I will pour out upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace, and of prayers: and they shall look upon me, whom they have pierced: and they shall mourn for him as one mourneth for an only son, and they shall grieve over him, as the manner is to grieve for the death of the firstborn.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Zechariah 12:10
39 Cross References  

And Yosĕph was unable to restrain himself before all those who stood by him, and he called out, “Have everyone go out from me!” So no one stood with him while Yosĕph made himself known to his brothers.


And he wept aloud, and the Mitsrites and the house of Pharaoh heard it.


Restore to me the joy of Your deliverance, And uphold me, Noble Spirit!


“Turn at my reproof. See, I pour out my spirit on you, I make my words known to you.


For I was my father’s son, Tender and the only one in the eyes of my mother,


until the Spirit is poured upon us from on high, and the wilderness shall become garden-land, and the garden-land be reckoned as a forest.


“Turn to Me and be saved, all you ends of the earth! For I am Ěl, and there is none else.


For after my turning back, I repented. And after I was instructed, I struck myself on the thigh. I was ashamed, even humiliated, for I bore the reproach of my youth.’


“With weeping they shall come, and with their prayers I bring them. I shall make them walk by rivers of waters, in a straight way in which they do not stumble. For I shall be a Father to Yisra’ĕl, and Ephrayim – he is My first-born.


“In those days and at that time,” declares יהוה, “the children of Yisra’ĕl shall come, they and the children of Yehuḏah together, weeping as they come, and seek יהוה their Elohim.


O daughter of my people, gird on sackcloth, and roll about in ashes! Make mourning as for an only son, most bitter lamentation because suddenly the ravager shall come upon us.


“And there you shall remember your ways and all your deeds with which you were defiled. And you shall loathe yourselves in your own sight because of all the evils that you did.


“And I shall put My Spirit in you, and you shall live, and I shall settle you in your own land. And you shall know that I יהוה have spoken, and I have done it,” declares יהוה.’ ”


And no longer do I hide My face from them, for I shall have poured out My Spirit on the house of Yisra’ĕl,’ declares the Master יהוה.”


and shall turn your festivals into mourning, and all your songs into lamentation, and bring sackcloth on all loins, and baldness on every head, and shall make it like mourning for an only son, and its end like a day of bitterness.


“And I shall bring the third into fire, and refine them as silver is refined, and try them as gold is tried. They shall call on My Name, and I shall answer them. I shall say, ‘This is My people,’ while they say, ‘יהוה is my Elohim.’ ”


So Mosheh made a bronze serpent, and put it on a pole. And it came to be, if a serpent had bitten anyone, when he looked at the bronze serpent, he lived.


“And then the sign of the Son of Aḏam shall appear in the heaven, and then all the tribes of the earth shall mourn, and they shall see the Son of Aḏam coming on the clouds of the heaven with power and much esteem.


And Kĕpha remembered the word of יהושע who had said to him, “Before a cock crows, you shall deny Me three times.” And going out, he wept bitterly.


On the next day Yoḥanan saw יהושע coming toward him, and said, “See, the Lamb of Elohim who takes away the sin of the world!


And those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Kĕpha, because the gift of the Set-apart Spirit had been poured out on the nations also,


“And as I began to speak, the Set-apart Spirit fell upon them, as upon us at the beginning.


‘And it shall be in the last days, says Elohim, that I shall pour out of My Spirit on all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams,


“Therefore, having been exalted to the right hand of Elohim, and having received from the Father the promise of the Set-apart Spirit, He poured out this which you now see and hear.


And having heard this, they were pierced to the heart, and said to Kĕpha and the rest of the emissaries, “Men, brothers, what shall we do?”


For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, “Abba, Father.”


And in the same way the Spirit does help in our weaknesses. For we do not know what we should pray, but the Spirit Himself pleads our case for us with groanings unutterable.


praying at all times, with all prayer and supplication in the Spirit, watching in all perseverance and supplication for all the set-apart ones;


looking to the Prince and Perfecter of our belief, יהושע, who for the joy that was set before Him endured the stake, having despised the shame, and sat down at the right hand of the throne of Elohim.


But you, beloved ones, building yourselves up on your most set-apart belief, praying in the Set-apart Spirit,


See, He is coming with the clouds, and every eye shall see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth shall mourn because of Him. Yes, Amĕn.


And it came to be, from the day that the ark remained in Qiryath Ye‛arim, that the time increased, it came to be twenty years. And all the house of Yisra’ĕl lamented after יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo