Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 3:7 - The Scriptures 2009

7 And Bo‛az ate and drank, and his heart was glad, and he went to lie down at the end of the heap of grain. And she came softly and uncovered his feet, and lay down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 And when Boaz had eaten and drunk and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. Then [Ruth] came softly and uncovered his feet and lay down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Boaz ate and drank, and he was in a good mood. He went over to lie down by the edge of the grain pile. Then she quietly approached, uncovered his legs, and lay down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 And when Boaz had finished eating and drinking, and he was merry, and he had gone to sleep by the pile of sheaves, she approached secretly, and, lifting the covering near his feet, she laid herself down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And when Booz had eaten, and drunk, and was merry, he went to sleep by the heap of sheaves, and she came softly and uncovering his feet, laid herself down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 3:7
18 Cross References  

And he took portions to them from before him, but Binyamin’s portion was five times as much as any of theirs. And they feasted and they drank with him.


And Aḇshalom had commanded his servants, saying, “Watch, and when the heart of Amnon is glad with wine, and I shall say to you, ‘Strike Amnon!’ then kill him. Do not be afraid. Have I not commanded you? Be strong and brave.”


So Izeḇel his wife said to him, “Do you now rule over Yisra’ĕl? Rise up, eat food, and let your heart be glad. Let me give you the vineyard of Naḇoth the Yizre‛ĕlite!”


On the seventh day, when the heart of the sovereign was glad with wine, he ordered Mehuman, Biztha, Ḥarḇona, Biḡtha, and Aḇaḡtha, Zĕthar, and Karkas, the seven eunuchs who were in attendance in the presence of Sovereign Aḥashwĕrosh,


And wine that makes glad the heart of man, Oil to make the face shine, And bread which sustains man’s heart.


A feast is made for laughter, and wine gladdens life; and the silver answers all.


A man could do no better but to eat and drink, and enjoy himself in his labour! That too, I saw, was from the hand of Elohim.


Therefore I praised enjoyment, because there is no good to man except to eat, and to drink, and to rejoice – and it remains with him in his labour for the days of his life which Elohim has given him under the sun.


Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart; for Elohim has already approved your works.


Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the esteem of Elohim.


And do not be drunk with wine, in which is loose behaviour, but be filled with the Spirit,


And it came to be, when their hearts were glad, that they said, “Call for Shimshon, and let him entertain us.” So they called for Shimshon from the prison, and he entertained them. And they made him stand between the columns.


They were making their hearts glad, and see, men of the city, sons of Beliya‛al, surrounded the house, beating on the door. And they spoke to the master of the house, the old man, saying, “Bring out the man who came to your house, so that we know him!”


So they sat down, and the two of them ate and drank together. And the young woman’s father said to the man, “Please agree to stay all night, and let your heart be glad.”


And the man arose to go, he and his concubine and his servant. But his father-in-law, the young woman’s father, said to him, “See, the day is now drawing toward evening. Please spend the night. See, the day is coming to an end. Stay here, and let your heart be glad. And you shall rise early tomorrow for your journey, and you shall go to your tent.”


And she went down to the threshing-floor and did according to all that her mother-in-law commanded her.


And it came to be at midnight that the man was startled, and turned himself, and saw a woman lying at his feet!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo