Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 2:8 - The Scriptures 2009

8 And Bo‛az said to Ruth, “You have heard, have you not, my daughter? Do not go to glean in another field, nor go from here, but stay close to my young women.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 Then Boaz said to Ruth, Listen, my daughter, do not go to glean in another field or leave this one, but stay here close by my maidens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my maidens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 Boaz said to Ruth, “Haven’t you understood, my daughter? Don’t go glean in another field; don’t go anywhere else. Instead, stay here with my young women.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 And Boaz said to Ruth, "Listen to me, daughter. Do not go to gather in any other field, nor depart from this place, but join with my young women,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And Booz said to Ruth: Hear me, daughter, do not go to glean in any other field: and do not depart from this place: but keep with my maids:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 2:8
11 Cross References  

And his servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had spoken to you a great matter, would you not have done it? How much more then, when he says to you, ‘Wash, and be clean’?”


‘And when you reap the harvest of your land, do not completely reap the corners of your field or gather the gleanings of your harvest.


And see, they were bringing to Him a paralytic lying on a bed. And יהושע, seeing their belief, said to the paralytic, “Take courage, son, your sins have been forgiven.”


But יהושע turned, and when He saw her He said, “Take courage, daughter, your belief has healed you.” And the woman was healed from that hour.


For the rest, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is righteous, whatever is clean, whatever is lovely, whatever is of good report, if there is any uprightness and if there is any praise – think on these.


and she said, ‘Please let me glean, and gather among the sheaves behind the reapers.’ And she came and has remained from morning until now – she sat a little in the house.”


“Let your eyes be on the field which they reap, and you shall go after them. Have I not commanded the young men not to touch you? And when you are thirsty, go to the vessels and drink from what the young men have drawn.”


Then Ěli called Shemu’ĕl and said, “Shemu’ĕl, my son!” And he answered, “Here I am.”


And יהוה again called, “Shemu’ĕl!” And Shemu’ĕl arose and went to Ěli, and said, “Here I am, for you called me.” But he answered, “My son, I did not call – lie down again.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo