Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ruth 2:20 - The Scriptures 2009

20 And Na‛omi said to her daughter-in-law, “Blessed be he of יהוה, who has not forsaken His loving-commitment to the living and the dead!” And Na‛omi said to her, “The man is a relative of ours, one of our redeemers.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the Lord who has not ceased his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is a near relative of ours, one who has the right to redeem us. [Lev. 25:25.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And Naomi said unto her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 Naomi replied to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who hasn’t abandoned his faithfulness with the living or with the dead.” Naomi said to her, “The man is one of our close relatives; he’s one of our redeemers.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 Naomi answered her, "May he be blessed by the Lord, because the same kindness which he provided for the living, he also kept for the dead." And again she said: "This man is our near relative."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And Noemi answered her: Blessed be he of the Lord; because the same kindness which he shewed to the living, he hath kept also to the dead. And again she said: The man is our kinsman.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ruth 2:20
15 Cross References  

Dawiḏ then sent messengers to the men of Yaḇĕsh Gil‛aḏ, and said to them, “You are blessed of יהוה, for you have shown this loving-commitment to your master, to Sha’ul, that you buried him.


And Dawiḏ said, “Is there still anyone who is left of the house of Sha’ul, that I might show him loving-commitment, because of Yehonathan?”


For I know that my Redeemer lives, and as the Last shall rise over the dust;


A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.


‘When your brother becomes poor, and has sold some of his possession, and his redeemer, a close relative comes to redeem it, then he shall redeem what his brother sold.


And I rejoiced in יהוה greatly that now at last your concern for me has revived again – though you were concerned, but had no chance.


And Ruth the Mo’aḇitess said, “He also said to me, ‘Stay close to my young people until they have completed all my harvest.’ ”


“And now, it is true that I am your redeemer. However, there is a redeemer nearer than I.


And the women said to Na‛omi, “Blessed be יהוה, who has not left you this day without a redeemer. And let his Name be proclaimed in Yisra’ĕl!


“And I thought that I should disclose it to you, saying, ‘Buy it back in the presence of the inhabitants and the elders of my people. If you do redeem it, redeem it. But if you do not redeem it, inform me, so that I know. For there is no one but you to redeem it, and I am next after you.’ ” And he said, “I redeem it.”


And the redeemer said, “I am not able to redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. Redeem my right of redemption for yourself, for I am not able to redeem it.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo