Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Romans 15:15 - The Scriptures 2009

15 But I have written more boldly to you, in part, as reminding you, because of the favour given to me by Elohim,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Still on some points I have written to you the more boldly and unreservedly by way of reminder. [I have done so] because of the grace (the unmerited favor) bestowed on me by God

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 But I’ve written to you in a sort of daring way, partly to remind you of what you already know. I’m writing to you in this way because of the grace that was given to me by God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 But I have written to you, brothers, more boldly than to the others, as if calling you to mind again, because of the grace which has been given to me from God,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 But I have written to you, brethren, more boldly in some sort, as it were putting you in mind: because of the grace which is given me from God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Romans 15:15
22 Cross References  

through whom we have received favour and office of the emissary for belief-obedience among all the nations on behalf of His Name,


For I say, through the favour which has been given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he should think, but to think soberly, as Elohim has given to each a measure of belief.


Now having different gifts, according to the favour which was given to us, let us use them accordingly: if prophecy, according to the proportion of belief;


But by the favour of Elohim I am what I am, and His favour toward me was not in vain, but I laboured much more than they all, yet not I, but the favour of Elohim with me.


According to the favour of Elohim which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But each one should look how he builds on it.


So when Ya‛aqoḇ, Kĕpha, and Yoḥanan, who seemed to be supports, came to know the favour that had been given to me, they gave me and Barnaḇa the right hand of fellowship, in order that we go to the nations and they to the circumcised,


If you present these matters to the brothers, you shall be a good servant of יהושע Messiah, being nourished in the words of belief and of the good teaching which you have followed closely.


For this reason I remind you to stir up the gift of Elohim which is in you through the laying on of my hands.


Remind them of this, earnestly witnessing before the Master, not to wage verbal battles – which is useless – to the overthrowing of the hearers.


Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,


And I call upon you, brothers, bear with the word of encouragement for I have written to you in few words.


Through Silas the trustworthy brother, as I reckon, I have written to you briefly, encouraging and witnessing that this is the true favour of Elohim. In this stand fast.


and reckon the patience of our Master as deliverance, as also our beloved brother Sha’ul wrote to you, according to the wisdom given to him,


I have written this to you who believe in the Name of the Son of Elohim, so that you know that you possess everlasting life, and so that you believe in the Name of the Son of Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo