Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Romans 14:9 - The Scriptures 2009

9 For unto this Messiah died and rose and lived again, to rule over both the dead and the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 For Christ died and lived again for this very purpose, that He might be Lord both of the dead and of the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 This is why Christ died and lived: so that he might be Lord of both the dead and the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 For Christ died and rose again for this purpose: that he might be the ruler of both the dead and the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 For to this end Christ died and rose again; that he might be Lord both of the dead and of the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Romans 14:9
20 Cross References  

And יהושע came up and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.


Was it not necessary for the Messiah to suffer these and to enter into His esteem?


“Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone. But if it dies, it bears much fruit.


“He sent the word to the children of Yisra’ĕl, bringing the Good News: peace through יהושע Messiah! He is Master of all.


And He commanded us to proclaim to the people, and to witness that it is He who was appointed by Elohim to be Judge of the living and the dead.


That if you confess with your mouth the Master יהושע and believe in your heart that Elohim has raised Him from the dead, you shall be saved.


For the love of Messiah compels us, having judged this: that if One died for all, then all died;


For if we believe that יהושע died and rose again, so also Elohim shall bring with Him those who sleep in יהושע.


who died for us, so that we, whether awake or asleep, should live together with Him.


In the sight of Elohim and the Master יהושע Messiah, who shall judge the living and the dead at His appearing and His reign, I earnestly charge you:


looking to the Prince and Perfecter of our belief, יהושע, who for the joy that was set before Him endured the stake, having despised the shame, and sat down at the right hand of the throne of Elohim.


who through Him believe in Elohim who raised Him from the dead and gave Him esteem, so that your belief and expectation are in Elohim.


who shall give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.


and the living One. And I became dead, and see, I am living forever and ever. Amĕn. And I possess the keys of She’ol and of Death.


“And to the messenger of the assembly in Smurna write, ‘This says the First and the Last, who became dead, and came to life:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo