Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 99:1 - The Scriptures 2009

1 יהוה shall reign; Peoples tremble! He is enthroned on the keruḇim; The earth shakes!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 The LORD reigneth; let the people tremble: He sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 THE Lord reigns, let the peoples tremble [with reverential fear]! He sits [enthroned] above the cherubim, let the earth quake!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth above the cherubim; let the earth be moved.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 The LORD rules— the nations shake! He sits enthroned on the winged heavenly creatures— the earth quakes!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 A Psalm of Confession.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 A psalm of praise.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 99:1
30 Cross References  

And Dawiḏ rose up and went with all the people who were with him from Ba‛alĕ Yehuḏah, to bring up from there the ark of Elohim, that is called by the Name, the Name יהוה of Hosts, who dwells between the keruḇim.


Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, immovable.


And He rode upon a keruḇ, and flew; He flew upon the wings of the wind.


But I, I have set My Sovereign on Tsiyon, My set-apart mountain.


Give ear, O Shepherd of Yisra’ĕl, Who leads Yosĕph like a flock; Who dwells between the keruḇim, shine forth!


Before Ephrayim, Binyamin, and Menashsheh, Stir up Your might, And come and save us!


They do not know, nor do they understand, They walk about in darkness. All the foundations of the earth are shaken.


יהוה shall reign, He shall put on excellency; יהוה shall put on strength; He shall gird Himself. Indeed, the world is established, immovable.


Say among nations, “יהוה shall reign. The world also is established, immovable. He judges the peoples in straightness.”


Bow yourselves to יהוה, In the splendour of set-apartness! Tremble before Him, all the earth.


יהוה shall reign. The earth rejoices. Many isles are glad!


His lightnings shall light the world, The earth shall see and tremble.


“And I shall meet with you there, and from above the lid of atonement, from between the two keruḇim which are on the ark of the Witness, I shall speak to you all that which I command you concerning the children of Yisra’ĕl.


יהוה has mixed a perverse spirit in her midst. And they have led Mitsrayim astray in all her work, as a drunkard strays in his vomit.


I looked at the mountains, and saw they shook, and all the hills were swaying.


The earth shall be shaken at the noise of their fall. There is an outcry! Its noise is heard at the Sea of Reeds.


Do you not fear Me?’ declares יהוה. ‘Do you not tremble at My presence, who have placed the sand as the boundary of the sea, by an everlasting law, and it does not pass over it? Though its waves toss to and fro, they are not able; though they roar, they do not pass over it.


At the sound of Baḇel’s capture the earth shall be shaken, and the outcry shall be heard among the nations.


And He said to me, “Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, when I dwell in the midst of the children of Yisra’ĕl forever, and the house of Yisra’ĕl shall no longer defile My set-apart Name, they nor their sovereigns, by their whoring and by the corpses of their sovereigns on their high places.


He therefore said, “A certain nobleman went to a distant country to receive for himself a reign and to return.


But his subjects were hating him, and sent a delegation after him, to say, ‘We do not wish this one to reign over us.’ ”


But those enemies of mine who did not wish me to reign over them, bring them here and slay them before me.’ ”


So that, my beloved, as you always obeyed – not only in my presence, but now much rather in my absence – work out your own deliverance with fear and trembling,


saying, “We give You thanks, O יהוה Ěl Shaddai, the One who is and who was and who is coming, because You have taken Your great power and reigned.


And I saw a great white throne and Him who was sitting on it, from whose face the earth and the heaven fled away, and no place was found for them.


And heaven departed like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo