Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 74:2 - The Scriptures 2009

2 Remember Your congregation. You did purchase of old, The tribe of Your inheritance. You did redeem, This Mount Tsiyon where You have dwelt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; The rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; This mount Zion, wherein thou hast dwelt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 [Earnestly] remember Your congregation which You have acquired of old, which You have redeemed to be the tribe of Your heritage; remember Mount Zion, where You have dwelt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; And mount Zion, wherein thou hast dwelt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Remember your congregation that you took as your own long ago, that you redeemed to be the tribe of your own possession— remember Mount Zion, where you dwell.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 We will confess to you, O God. We will confess, and we will call upon your name. We will describe your wonders.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 74:2
27 Cross References  

And the wrath of יהוה burned against His people, And He loathed His own inheritance.


For Yah has chosen Ya‛aqoḇ for Himself, Yisra’ĕl for His treasured possession.


Blessed is the nation whose Elohim is יהוה, The people whom He has chosen as His own inheritance.


O mountain of peaks, why do you gaze in envy At the mountain which Elohim desired to dwell in; יהוה even dwells there forever.


By Your arm You have redeemed Your people, The sons of Ya‛aqoḇ and Yosĕph. Selah.


Zayin Sing praises to יהוה, who dwells in Tsiyon! Declare His deeds among the peoples.


For He remembers the seekers of bloodshed, He does not forget the cry of the afflicted.


For יהוה does not leave His people, Nor does He forsake His inheritance.


“In Your loving-commitment You led the people whom You have redeemed, in Your strength You guided them to Your set-apart dwelling.


“Fear and dread fell on them, by the greatness of Your arm they are as silent as a stone, until Your people pass over, O יהוה, until the people, whom You have bought, pass over.


And let the ransomed of יהוה return. And they shall come to Tsiyon with singing, with everlasting joy on their heads. Let them attain joy and gladness; sorrow and sighing shall flee away.


And they shall be called, “The Set-apart People, the Redeemed of יהוה.” And you shall be called, “Sought Out, a City Not Forsaken.”


I have set watchmen on your walls, O Yerushalayim, all the day and all the night, continually, who are not silent. You who remember יהוה, give yourselves no rest,


O יהוה, why do You make us stray from Your ways, and harden our heart from Your fear? Turn back, for the sake of Your servants, the tribes of Your inheritance.


In all their distress He was distressed, and the Messenger of His Presence saved them. In His love and in His compassion He redeemed them, and He lifted them up and carried them all the days of old.


The Portion of Ya‛aqoḇ is not like these, for He is the Maker of all, and Yisra’ĕl is the tribe of His inheritance – יהוה of hosts is His Name.


The Portion of Ya‛aqoḇ is not like them, for He is the Maker of all, and Yisra’ĕl is the tribe of His inheritance. יהוה of hosts is His Name.


“Therefore take heed to yourselves and to all the flock, among which the Set-apart Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of Elohim which He has purchased with His own blood.


“For the portion of יהוה is His people, Ya‛aqoḇ His allotted inheritance.


“But יהוה has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Mitsrayim, to be His people, an inheritance, as it is today.


“And I prayed to יהוה, and said, ‘O Master יהוה, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have ransomed in Your greatness, whom You have brought out of Mitsrayim with a strong hand.


And they are Your people and Your inheritance, whom You brought out by Your great power and by Your outstretched arm.’


who gave Himself for us, to redeem us from all lawlessness and to cleanse for Himself a people, his own possession, ardent for good works.


And they sang a renewed song, saying, “You are worthy to take the scroll, and to open its seals, because You were slain, and have redeemed us to Elohim by Your blood out of every tribe and tongue and people and nation,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo