Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 48:13 - The Scriptures 2009

13 Set your heart upon her rampart; Go through her citadels; So that you report it to the coming generation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; That ye may tell it to the generation following.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 Consider well her ramparts, go through her palaces and citadels, that you may tell the next generation [and cease recalling disappointments].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 Examine its defenses closely; tour its fortifications so that you may tell future generations:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 48:13
10 Cross References  

Peace be within your walls, Rest in your citadels.


And also when I am old and grey, O Elohim, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to all those who are to come.


See Tsiyon, the city of our appointed time; your eyes shall see Yerushalayim, an undisturbed home, a tent not taken down. Its stakes are never removed, nor any of its cords broken.


“And those from among you shall build the old waste places. You shall raise up the foundations of many generations. And you would be called the Repairer of the Breach, the Restorer of Streets to Dwell In.


And to you, O profane, wrong one, leader of Yisra’ĕl, whose day has come, in the time of the crookedness of the end,


Relate it to your children, and your children to their children, and their children to the generation after them.


“In that day I shall raise up the Booth of Dawiḏ which has fallen down. And I shall repair its breaches and raise up its ruins. And I shall build it as in the days of old,


And you shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo