Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 32:5 - The Scriptures 2009

5 I acknowledged my sin to You, And my crookedness I did not hide. I have said, “I confess my transgressions to יהוה,” And You forgave the crookedness of my sin. Selah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 I acknowledged my sin unto thee, And mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; And thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 I acknowledged my sin to You, and my iniquity I did not hide. I said, I will confess my transgressions to the Lord [continually unfolding the past till all is told]–then You [instantly] forgave me the guilt and iniquity of my sin. Selah [pause, and calmly think of that]!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 I acknowledged my sin unto thee, And mine iniquity did I not hide: I said, I will confess my transgressions unto Jehovah; And thou forgavest the iniquity of my sin. [Selah

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 So I admitted my sin to you; I didn’t conceal my guilt. “I’ll confess my sins to the LORD, ” is what I said. Then you removed the guilt of my sin. Selah

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 32:5
37 Cross References  

And Dawiḏ said to Nathan, “I have sinned against יהוה.” And Nathan said to Dawiḏ, “Also, יהוה has put away your sin, you shall not die.


Why have you despised the Word of יהוה to do evil in His eyes? You have struck Uriyah the Ḥittite with the sword, and his wife you took to be your wife, and you have killed him with the sword of the children of Ammon.


And the heart of Dawiḏ struck him after he had numbered the people. And Dawiḏ said to יהוה, “I have sinned greatly in what I have done. But now, I pray, O יהוה, take away the crookedness of Your servant, for I have done very foolishly.”


And Dawiḏ spoke to יהוה when he saw the messenger who was striking the people, and said, “See, I have sinned, and I have done perversely. But these sheep, what have they done? Let Your hand, I pray, be against me and against my father’s house.”


and forgive Your people who have sinned against You, and all their transgressions which they have transgressed against You? And give them compassion before those who took them captive, and they shall have compassion on them.


whatever prayer, whatever supplication is made by anyone, or by all Your people Yisra’ĕl, when each one knows his own plague and his own grief, and spreads out his hands to this house,


“And now, make confession to יהוה Elohim of your fathers, and do His desire, and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women.”


If I have covered my transgressions like Aḏam, by hiding my crookedness in my bosom,


He sings to men and says, ‘I have sinned, and I have perverted what was right, and it did not profit me.


As far as east is from west, So far has He removed our transgressions from us.


Who forgives all your crookednesses, Who heals all your diseases,


Pĕ Turn Your face to me, and show me favour, For I am lonely and afflicted.


Rĕsh Look on my affliction and my toil, And forgive all my sins.


For His displeasure is for a moment, His delight is for life; Weeping might last for the night, But joy comes in the morning.


For I confess my crookedness; I am sorry over my sin.


But my enemies are alive; They have become strong; And those hating me falsely are many.


See, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You make me know wisdom.


But You, O יהוה, Are a compassionate Ěl and showing favour, Patient and great in loving-commitment and truth.


For You, יהוה, are good, and ready to forgive, And great in loving-commitment to all those who call upon You.


He who hides his transgressions does not prosper, But he who confesses and forsakes them finds compassion.


This is the way of an adulterous woman: She shall eat and wipe her mouth, and say, “I have not done wickedness.”


“And it shall be that before they call, I answer. And while they are still speaking, I hear.


“How do you say, ‘I am not defiled, I have not gone after the Ba‛als’? See your way in the valley, know what you have done: a swift dromedary breaking loose in her ways,


you say, ‘Because I am innocent, certainly His displeasure shall turn from me.’ See, I shall bring judgment on you, because you say, ‘I have not sinned.’


Only, acknowledge your crookedness, because you have transgressed against יהוה your Elohim, and have scattered your ways to strangers under every green tree, and you have not obeyed My voice,’ declares יהוה.


“Is Ephrayim a precious son to Me, a child of delights? For though I spoke against him, I still remembered him. That is why My affections were deeply moved for him. I have great compassion for him,” declares יהוה.


‘Come, and let us turn back to יהוה. For He has torn but He does heal us, He has stricken but He binds us up.


‘And it shall be, when he is guilty of one of these, that he shall confess that in which he has sinned,


“Would a man rob Elohim? Yet you are robbing Me! But you said, ‘In what have we robbed You?’ In the tithe and the offering!


so He said to them, “You are those who declare yourselves righteous before men, but Elohim knows your hearts, because what is highly thought of among men is an abomination in the sight of Elohim.


Therefore I say to you, her many sins have been forgiven, because she loved much. But to whom little is forgiven, he loves little.


And be kind towards one another, tenderhearted, forgiving one another, as Elohim also forgave you in Messiah.


Then Yehoshua said to Aḵan, “My son, now give esteem to יהוה Elohim of Yisra’ĕl, and make confession to Him. And please declare to me what you have done, do not hide it from me.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo