Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Psalm 149:3 - The Scriptures 2009

3 Let them praise His Name in a dance; Let them sing praises to Him with the tambourine and lyre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Let them praise His name in chorus and choir and with the [single or group] dance; let them sing praises to Him with the tambourine and lyre!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Let them praise God’s name with dance; let them sing God’s praise with the drum and lyre!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Let them praise his name in chorus. Let them sing psalms to him with the timbrel and the psaltery.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Psalm 149:3
19 Cross References  

And Dawiḏ danced before יהוה with all his might. And Dawiḏ was wearing a linen shoulder garment.


And it came to be, when the ark of יהוה came into the City of Dawiḏ, that Miḵal, daughter of Sha’ul, looked through a window and saw Sovereign Dawiḏ leaping and dancing before יהוה, and she despised him in her heart.


and with them Hĕman and Yeḏuthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and instruments for the songs of Elohim, and the sons of Yeḏuthun for the gate.


All these were at the hands of their father for song in the House of יהוה, with cymbals, harps and lyres, for the service of the House of Elohim: Asaph, Yeḏuthun, and Hĕman, at the hands of the sovereign.


And they came to Yerushalayim, with harps and lyres and trumpets, to the House of יהוה.


And he appointed the Lĕwites in the House of יהוה with cymbals, with harps, and with lyres, according to the command of Dawiḏ, and of Gaḏ, seer of the sovereign, and of Nathan the prophet, for the command was by the hand of יהוה, by the hand of His prophets.


And when the builders laid the foundation of the Hĕḵal of יהוה, they appointed the priests in their robes, with trumpets, and the Lĕwites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise יהוה, after the order of Dawiḏ sovereign of Yisra’ĕl.


You have turned my mourning into dancing for me; You have torn off my sackcloth and girded me with gladness,


Praise יהוה with the lyre; Sing to Him with an instrument of ten strings.


Lift up a song and beat the tambourine, The pleasant lyre and with the harp.


Blow a shophar in the New Moon, in the covering for the day of our festival.


And the singers and the players on instruments – All my fountains, are in you.


And Miryam the prophetess, the sister of Aharon, took the timbrel in her hand. And all the women went out after her with timbrels and with dances.


“Then shall a maiden rejoice in a dance, and young men and old, together. And I shall turn their mourning to joy, and shall comfort them, and shall make them rejoice from their sorrow,


“I am going to build you again. And you shall be rebuilt, O maiden of Yisra’ĕl! Again you shall take up your tambourines, and go forth in the dances of those who rejoice.


And Yiphtaḥ came to his house at Mitspah, and saw his daughter coming out to meet him with timbrels and dancing. Now except for her he had neither son nor daughter.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo