Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Proverbs 5:19 - The Scriptures 2009

19 A loving deer and a pleasant doe! Let her nipples satisfy you at all times. And be captivated by her love always.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 Let her be as the loving hind and pleasant doe [tender, gentle, attractive]–let her bosom satisfy you at all times, and always be transported with delight in her love.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 She is a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts intoxicate you all the time; always be drunk on her love.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Proverbs 5:19
8 Cross References  

“And a traveller came to the rich man, who refused to take from his own flock and from his own herd to prepare one for the wayfaring man who had come to him, but he took the poor man’s lamb and prepared it for the man who had come to him.”


Drink water from your own cistern, And running water from your own well.


For why should you, my son, Be captivated by a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?


Until the day breaks and the shadows have fled, Turn, my beloved, And be like a gazelle or a young stag On the mountains of Bether.


My beloved is like a gazelle or like a young stag. See, he is standing behind our wall, Looking through the windows, Peering through the lattice.


Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle, pasturing among the lilies.


Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.


Hurry, my beloved, And be like a gazelle or a young stag On the mountains of spices.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo