Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Proverbs 28:4 - The Scriptures 2009

4 Those who forsake the Torah praise the wrong, Those who guard the Torah strive with them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 They that forsake the law praise the wicked: But such as keep the law contend with them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 Those who forsake the law [of God and man] praise the wicked, but those who keep the law [of God and man] contend with them. [Prov. 29:18.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Those who abandon Instruction praise the wicked, but those who follow Instruction battle them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Proverbs 28:4
31 Cross References  

And he answered, “I have not disturbed Yisra’ĕl, but you and your father’s house, in that you have forsaken the commands of יהוה, and you have followed the Ba‛als.


And Ěliyahu came to all the people, and said, “How long would you keep hopping between two opinions? If יהוה is Elohim, follow Him; and if Ba‛al, follow him.” But the people answered him not a word.


In those days I saw in Yehuḏah those treading wine presses on the Sabbath, and bringing in sheaves, and loading donkeys with wine, grapes, and figs, and all kinds of burdens, which they brought into Yerushalayim on the Sabbath day. So I warned them on the day they sold food.


And one of the sons of Yoyaḏa, son of Elyashiḇ the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Ḥoronite. And I drove him from me.


For the wrongdoer boasted of his cravings; And the greedy one cursed and despised יהוה.


Though while he lived he blessed himself, And though they praise you when you do well for yourself,


“An astounding and horrible matter has come to be in the land:


for Yoḥanan had said to him, “It is not right for you to have her.”


But יהושע answering, said to him, “Permit it now, for thus it is fitting for us to fill all righteousness.” Then he permitted Him.


And seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his immersion, he said to them, “Brood of adders! Who has warned you to flee from the coming wrath?


And the people kept shouting, “The voice of a mighty one and not of a man!”


So when Sha’ul and Barnaḇa had no small dissension and dispute with them, they arranged for Sha’ul and Barnaḇa and certain others of them to go up to Yerushalayim, to the emissaries and elders, about this question.


But when some were hardened and did not believe, speaking evil of the Way before the crowd, he withdrew from them and separated the taught ones, reasoning daily in the school of Turannos.


who, though they know the righteousness of Elohim, that those who practise such deserve death, not only do the same but also approve of those who practise them.


And have no fellowship with the fruitless works of darkness, but rather convictd them.


But having suffered before and having been mistreated at Philippi, as you know, we were bold in our Elohim to speak to you the Good News of Elohim in much struggle.


They are of the world, therefore they speak as of the world, and the world hears them.


Beloved ones, making all haste to write to you concerning our common deliverance, I felt the necessity to write to you urging you to earnestly contend for the belief which was once for all delivered to the set-apart ones.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo