Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Proverbs 26:22 - The Scriptures 2009

22 The words of a slanderer are as dainty morsels, Which go down into the inner parts of the heart.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 The words of a talebearer are as wounds, And they go down into the innermost parts of the belly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 The words of a whisperer or slanderer are like dainty morsels or words of sport [to some, but to others are like deadly wounds]; and they go down into the innermost parts of the body [or of the victim's nature].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 The words of gossips are like choice snacks; they go down to the inmost parts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 The words of a whisperer seem simple, but they penetrate to the innermost parts of the self.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Proverbs 26:22
4 Cross References  

The words of a slanderer are like delicacies, And they go down into the inner parts of the heart.


He who goes about as a slanderer reveals secrets; Therefore do not associate with him Who speaks smoothly with his lips.


“Slanderous men have been in you to shed blood. And in you are those who eat on the mountains. They have done wickedness in your midst.


‘Do not go slandering among your people. Do not stand against the blood of your neighbour. I am יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo