Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Proverbs 10:18 - The Scriptures 2009

18 He who hides hatred has lying lips, And he who sends out a slander is a fool.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 He that hideth hatred with lying lips, And he that uttereth a slander, is a fool.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 He who hides hatred is of lying lips, and he who utters slander is a [self-confident] fool. [Prov. 26:24-26.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 Lying lips conceal hate, and those who spread slander are fools.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Proverbs 10:18
18 Cross References  

Thus Aḇnĕr returned to Ḥeḇron, and Yo’aḇ took him aside in the gate to speak with him privately, and there struck him in the stomach, so that he died for the blood of Asah’ĕl his brother.


Him who secretly slanders his neighbour I cut off; I do not tolerate one Who has a haughty look and a proud heart.


They speak falsehood with each other; They speak with flattering lips, a double heart.


He has not slandered with his tongue, He has not done evil to his neighbour, Nor lifted up a reproach against his friend;


For there is no stability in their mouth; Their inward part is destruction; Their throat is an open burial-site; They flatter with their tongue.


You sit, speak against your brother; You slander your own mother’s son.”


His mouth was smoother than curds, Yet in his heart is fighting; His words were softer than oil, But they are drawn swords.


“Do not bring a false report. Do not put your hand with the wrong to be a malicious witness.


“All of them are rebels of rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, all of them are corrupters.


“Let everyone beware of his neighbour and not trust any brother. For every brother catches by the heel, and every neighbour walks with slanderers.


‘Do not go slandering among your people. Do not stand against the blood of your neighbour. I am יהוה.


So then Sha’ul was still more afraid of Dawiḏ. And Sha’ul came to be an enemy of Dawiḏ all the days.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo