Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Philippians 2:22 - The Scriptures 2009

22 But you know he has proven himself, that as a son with his father he served with me for the Good News.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 But Timothy's tested worth you know, how as a son with his father he has toiled with me zealously in [serving and helping to advance] the good news (the Gospel).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 But ye know the proof of him, that, as a child serveth a father, so he served with me in furtherance of the gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 You know his character, how he labors with me for the gospel like a son works with his father.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 So know this evidence of him: that like a son with a father, so has he served with me in the Gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Now know ye the proof of him, that as a son with the father, so hath he served with me in the gospel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Philippians 2:22
20 Cross References  

who was well spoken of by the brothers who were at Lustra and Ikonion.


and endurance, approvedness; and approvedness, expectation.


And if Timotiyos comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Master, even as I.


For this reason I have sent Timotiyos to you, who is my beloved and trustworthy son in the Master, who shall remind you of my ways in Messiah, as I teach everywhere in every assembly.


Besides, I wrote for this purpose also, that I might know the proof of you, if you are obedient in all matters.


And we sent with them our brother whom we have often proved eager in many ways, but now much more eager, because of the great reliance which we have in you.


Therefore show to them the proof of your love and of our boasting on your behalf, and in the presence of the assemblies.


I speak not by command, but I am proving the genuineness of your love by the eagerness of others.


And I wish you to know, brothers, that what has befallen me has turned out for the advancement of the Good News,


the former announce Messiah from selfish ambition, not sincerely, thinking to add distress to my chains,


for your fellowship in the Good News from the first day until now,


It is right for me to think this of you all, because I have you in my heart, all of you being sharers of the favour with me, both in my chains and in the defence and confirmation of the Good News.


For I have no one else of the same mind, who takes a genuine interest in your welfare.


This charge I entrust to you, son Timotiyos, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you might wage the good campaign,


to Timotiyos, a genuine child in the belief: Favour, compassion, peace from Elohim our Father and יהושע Messiah our Master.


If you present these matters to the brothers, you shall be a good servant of יהושע Messiah, being nourished in the words of belief and of the good teaching which you have followed closely.


to Timotiyos, my beloved son: Favour, compassion, peace from Elohim the Father, and Messiah יהושע our Master.


But you did closely follow my teaching, the way of life, the purpose, the belief, the patience, the love, the endurance,


to Titos, a genuine child according to our common belief: Favour, compassion, peace from Elohim the Father and the Master יהושע Messiah our Saviour.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo