Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 31:54 - The Scriptures 2009

54 And Mosheh and El‛azar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Appointment as a remembrance for the children of Yisra’ĕl before יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

54 Yet Moses and Eleazar the priest also received the gold from the officers of thousands and of hundreds, and they brought it to the meeting tent as a memorial for the Israelites before the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

54 And having been accepted, they took it into the tabernacle of the testimony, as a memorial of the sons of Israel before the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

54 And that which was received they brought into the tabernacle of the testimony, for a memorial of the children of Israel before the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 31:54
12 Cross References  

son of Aḇishua, son of Phineḥas, son of El‛azar, son of Aharon the chief priest –


Not to us, O יהוה, not to us, But to Your Name give esteem, For Your loving-commitment, For Your truth.


They send forth the remembrance of Your great goodness, And they sing of Your righteousness.


Therefore I give thanks to You, O יהוה, among nations, And I sing praise to Your Name,


“And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the shoulder garment as stones of remembrance for the sons of Yisra’ĕl. And Aharon shall bear their names before יהוה on his two shoulders, for a remembrance.


And you shall take the silver for the atonement from the children of Yisra’ĕl, and give it for the service of the Tent of Appointment. And it shall be to the children of Yisra’ĕl for a remembrance before יהוה, to make atonement for yourselves.


while the crown is for a remembrance in the Hĕḵal of יהוה to Ḥĕlem, and to Toḇiyah, and to Yeḏayah, and to Ḥĕn son of Tsephanyah.


a remembrance to the children of Yisra’ĕl that no stranger who is not of the seed of Aharon, should come near to offer incense before יהוה, and not be like Qoraḥ and his company – as יהוה had said to him through Mosheh.


And taking bread, giving thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body which is given for you, do this in remembrance of Me.”


And looking intently at him, and becoming afraid, he said, “What is it, master?” And he said to him, “Your prayers and your kind deeds have come up for a remembrance before Elohim.


“Then you shall answer them that the waters of the Yardĕn were cut off before the ark of the covenant of יהוה. When it passed over the Yardĕn, the waters of the Yardĕn were cut off. And these stones shall be for a remembrance to the children of Yisra’ĕl forever.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo