Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 22:31 - The Scriptures 2009

31 Then יהוה opened Bil‛am’s eyes, and he saw the Messenger of יהוה standing in the way with His drawn sword in His hand. And he bowed his head and fell on his face.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

31 Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

31 Then the Lord opened Balaam's eyes, and he saw the Angel of the Lord standing in the way with His sword drawn in His hand; and he bowed his head and fell on his face.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

31 Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

31 Then the LORD uncovered Balaam’s eyes, and Balaam saw the LORD’s messenger standing in the road with his sword drawn in his hand. Then he bowed low and worshipped.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

31 Immediately, the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the Angel standing in the way with a drawn sword, and he reverenced him prone on the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 Forthwith the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel standing in the way with a drawn sword: and he worshipped him falling flat on the ground.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 22:31
14 Cross References  

And Elohim opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the boy a drink.


And Dawiḏ lifted his eyes and saw the messenger of יהוה standing between earth and the heavens, having in his hand a drawn sword stretched out over Yerushalayim. And Dawiḏ and the elders, wrapped in sackcloth, fell on their faces.


Put them in fear, O יהוה, Let the nations know they are but men. Selah.


And Mosheh hurried and bowed himself toward the earth, and did obeisance,


And the donkey said to Bil‛am, “Am I not your donkey on which you have ridden, ever since I became yours, to this day? Was I ever known to do so to you?” And he said, “No.”


the saying of him who hears the words of Ěl, and knows the knowledge of the Most High, who sees the vision of the Almighty, who falls down, with eyes opened wide:


the saying of him who hears the words of Ěl, who sees the vision of the Almighty, who falls down, with eyes opened wide:


But their eyes were restrained, so that they did not know Him.


And their eyes were opened and they recognised Him. And He disappeared from their sight.


When, therefore, He said to them, “I am,” they drew back and fell to the ground.


to open their eyes, to turn them from darkness to light, and the authority of Satan to Elohim, in order for them to receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are set-apart by belief in Me.’


And it came to be, when Yehoshua was by Yeriḥo, that he lifted his eyes and looked and saw a Man standing opposite him with His sword drawn in His hand. And Yehoshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?”


And He said, “No, for I have now come as Captain of the host of יהוה.” And Yehoshua fell on his face to the earth and did obeisance, and said to Him, “What is my Master saying to His servant?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo