Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 15:39 - The Scriptures 2009

39 And it shall be to you for a tzitzit, and you shall see it, and shall remember all the commands of יהוה and shall do them, and not search after your own heart and your own eyes after which you went whoring,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

39 and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

39 And it shall be to you a fringe or tassel that you may look upon and remember all the commandments of the Lord and do them, that you may not spy out and follow after [the desires of] your own heart and your own eyes, after which you used to follow and play the harlot [spiritually, if not physically],

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

39 and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

39 This will be your fringe. You will see it and remember all the LORD’s commands and do them. Then you won’t go exploring the lusts of your own heart or your eyes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

39 so that, when they see these, they may remember all the commandments of the Lord, and they may not follow their own thoughts and eyes, fornicating in various ways,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

39 That when they shall see them, they may remember all the commandments of the Lord, and not follow their own thoughts and eyes going astray after divers things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 15:39
21 Cross References  

And he made offerings on the slaughter-place which he had made at Bĕyth Ěl on the fifteenth day of the eighth new moon, in the new moon which he had devised in his own heart. And he performed a festival for the children of Yisra’ĕl, and offered on the slaughter-place and burned incense.


If my step does turn from the way, or my heart has gone after my eyes, or if any spot has clung to my hands,


So they became unclean by their own works, And went whoring by their own deeds.


For look, those who are far from You perish; You shall cut off all those Who go whoring away from You.


“And it shall be as a sign to you on your hand and as a reminder between your eyes, that the Torah of יהוה is to be in your mouth, for with a strong hand יהוה has brought you out of Mitsrayim.


He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely is delivered.


My son, do not forget my Torah, And let your heart watch over my commands;


Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart gladden you in the days of your youth. And walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes, but know that for all these Elohim brings you into right-ruling.


but they have walked according to the stubbornness of their own heart and after the Ba‛als, which their fathers had taught them.”


“And those of you who escape shall remember Me among the nations where they have been taken captive, because I have been broken by their adulterous heart which has turned away from Me, and by their eyes which whored after their idols. And they shall loathe themselves for the evils which they have done in all their abominations.


“Strive with your mother, strive, for she is not My wife, nor am I her Husband! Let her put away her whorings from her face, and her adulteries from between her breasts,


“And it shall be, when he hears the words of this curse, that he should bless himself in his heart, saying, ‘I have peace though I walk in the stubbornness of my heart,’ in order to add drunkenness to thirst.


“Guard yourselves, lest you forget the covenant of יהוה your Elohim which He made with you, and shall make for yourselves a carved image in any form, as יהוה your Elohim has commanded you.


be on guard, lest you forget יהוה who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.


“Be on guard, lest you forget יהוה your Elohim by not guarding His commands, and His right-rulings, and His laws which I command you today,


that your heart then becomes lifted up, and you forget יהוה your Elohim who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage,


Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with Elohim? Whoever therefore intends to be a friend of the world makes himself an enemy of Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo