Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 14:6 - The Scriptures 2009

6 And Yehoshua son of Nun, and Kalĕḇ son of Yephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their garments,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among the scouts who had searched the land, rent their clothes,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 But Joshua, Nun’s son, and Caleb, Jephunneh’s son, from those who had explored the land, tore their clothes

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 Yet truly, Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, who themselves had also viewed the land, tore their garments,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 But Josue the son of Nun, and Caleb the son of Jephone, who themselves also had viewed the land, rent their garments,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 14:6
22 Cross References  

And Re’uḇĕn returned to the pit, and see, Yosĕph was not in the pit. And he tore his garments.


And Ya‛aqoḇ tore his garments, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.


And they tore their garments, and each man loaded his donkey and went back to the city.


And Dawiḏ said to Yo’aḇ and to all the people who were with him, “Tear your garments, gird yourselves with sackcloth, and mourn for Aḇnĕr.” And Sovereign Dawiḏ followed the coffin.


And Elyaqim son of Ḥilqiyah, who was over the household, and Sheḇnah the scribe, and Yo’aḥ son of Asaph, the recorder, came to Ḥizqiyahu with their garments torn, and they reported to him the words of the Raḇshaqĕh.


Then Iyoḇ rose up and tore his robe, and shaved his head, and he fell to the ground and did obeisance.


And Kalĕḇ silenced the people before Mosheh, and said, “Let us go up at once and take possession, for we are certainly able to overcome it.”


From the tribe of Yehuḏah: Kalĕḇ, son of Yephunneh.


From the tribe of Ephrayim: Hoshĕa, son of Nun.


“But My servant Kalĕḇ, because he has a different spirit in him and has followed Me completely, I shall bring into the land where he went, and his seed shall inherit it.


None of you except Kalĕḇ son of Yephunneh, and Yehoshua son of Nun, shall enter the land which I swore I would make you dwell in.


Of those men who went to spy out the land, only Yehoshua son of Nun, and Kalĕḇ son of Yephunneh remained alive.


Then Mosheh and Aharon fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Yisra’ĕl.


and they spoke to all the congregation of the children of Yisra’ĕl, saying, “The land we passed through to spy out is an exceedingly good land.


Then the high priest tore his garments, saying, “He has blasphemed! Why do we need any more witnesses? See, now you have heard His blasphemy!


And tearing his garments, the high priest said, “What further need do we have of witnesses?


And when the emissaries Barnaḇa and Sha’ul heard this, they tore their garments and ran in among the crowd, crying out


And the children of Yehuḏah came to Yehoshua in Gilgal, and Kalĕḇ son of Yephunneh the Qenizzite said to him, “You know the word which יהוה said to Mosheh the man of Elohim concerning you and me in Qaḏĕsh Barnĕa.


And Yehoshua tore his garments, and fell to the earth on his face before the ark of יהוה until evening, both he and the elders of Yisra’ĕl, and they put dust on their heads.


And it came to be, when he saw her, that he tore his garments, and said, “Oh my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me! And I, I have given my word to יהוה, and I am unable to turn back.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo