Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Nehemiah 12:30 - The Scriptures 2009

30 And the priests and Lĕwites cleansed themselves, and they cleansed the people, and the gates, and the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 And the priests and the Levites purified themselves, the people, the gates, and the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 After the priests and the Levites purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 And the priests and the Levites were cleansed, and they cleansed the people, and the gates, and the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 And the priests and the Levites purified: and they purified the people, and the gates, and the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nehemiah 12:30
14 Cross References  

And Ya‛aqoḇ said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign mighty ones that are among you, and cleanse yourselves, and change your garments.


So the priests and the Lĕwites set themselves apart, to bring up the ark of יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


Only, the priests were too few, and were unable to skin all the ascending offerings, so their brothers the Lĕwites helped them until the work was completed and until the other priests had set themselves apart, for the Lĕwites were more upright of heart to set themselves apart, than the priests.


And he said to them, “Listen to me, O Lĕwites! Now set yourselves apart, set apart the House of יהוה Elohim of your fathers, and remove the uncleanness from the set-apart place.


And the children of Yisra’ĕl who had returned from the exile ate together with all who had separated themselves from the uncleanness of the nations of the land in order to seek יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


and from the house of Gilgal, and from the fields of Geḇa and Azmaweth – for the singers had built themselves villages all around Yerushalayim.


And I commanded the Lĕwites that they should cleanse themselves, and they should come, guarding the gates, to set apart the Sabbath day. Remember me, O my Elohim, concerning this also, and pardon me according to the greatness of Your loving-commitment!


Thus I cleansed them from all that is foreign. And I appointed duties to the priests and the Lĕwites, each in his task,


And it came to be, when the days of feasting had gone round, that Iyoḇ would send and set them apart, and he would rise early in the morning and offer ascending offerings – the number of them all – for Iyoḇ said, “It might be that my sons have sinned and cursed Elohim in their hearts.” This Iyoḇ always did.


And יהוה said to Mosheh, “Go to the people and set them apart today and tomorrow. And they shall wash their garments,


And he said to the people, “Be prepared by the third day. Do not come near a wife.”


For every priest taken from among men is appointed on behalf of men in matters relating to Elohim, to offer both gifts and offerings for sins,


And on account of this he has to offer for sins – as for the people, so also for himself.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo