Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Nahum 1:4 - The Scriptures 2009

4 He is rebuking the sea and dries it up. And all the floods He has made dry, Bashan and Karmel are withering, and the flower of Leḇanon is languishing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 He rebukes and threatens the sea and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan [on the east] and Mount Carmel [on the west] wither, and [in the north] the blossom of Lebanon fades.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 He can blast the sea and make it dry up; he can dry up all the rivers. Bashan and Carmel wither; the bud of Lebanon withers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 He is the one who rebukes the sea, and who dries it up, and who leads all the rivers to the desert. Basan has been weakened, and also Carmel, and the flower of Lebanon has languished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 He rebuketh the sea, and drieth it up: and bringeth all the rivers to be a desert. Basan languisheth and Carmel: and the dower of Libanus fadeth away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nahum 1:4
22 Cross References  

And Elohim remembered Noaḥ, and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark. And Elohim made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.


“And the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of יהוה, At the blast of the breath of His nostrils.


and said, ‘This far you have come, but no farther, and here your proud waves stop?’


At Your rebuke they flee; At the voice of Your thunder they hurry away.


And He rebuked the Sea of Reeds, and it dried up; And He led them through the depths, Through a wilderness.


The sea saw it and fled; The Yardĕn turned back.


Why was it, O sea, that you fled? O Yardĕn, that you turned back?


He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.


You did cleave open the fountain and the flood, You did dry up mighty rivers.


The earth shall mourn and languish, Leḇanon shall be ashamed. Sharon shall be withered like a desert, and Bashan and Karmel be shaking.


“I lay waste mountains and hills, and I dry up all their plants. And I shall make rivers become coastlands, and I dry up pools.


who is saying to the deep, ‘Be dry, and your rivers I dry up,’


Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?


“And I shall make the rivers dry, and I shall sell the land into the hand of evil ones. And I shall lay the land waste, and all that is in it, by the hand of foreigners. I, יהוה, have spoken.”


so that the fish of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping creatures that creep on the earth, and all men who are on the face of the earth shall shake at My presence. And the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall fall to the ground.’


And he said, “יהוה roars from Tsiyon, and gives forth His voice from Yerushalayim. And the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Karmel shall wither.”


He who made Kimah and Kesil, and who turns the shadow of death into morning and darkened day into night, who is calling for the waters of the sea and pours them out on the face of the earth – יהוה is His Name –


And He said to them, “Why are you afraid, O you of little belief?” Then, having risen, He rebuked the winds and the sea. And there was a great calm.


that the waters which came down from upstream stood still, and rose in a heap very far away at Aḏam, the city that is beside Tsarethan. And the waters going down into the Sea of the Araḇah, the Salt Sea, were completely cut off. And the people passed over opposite Yeriḥo.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo