Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Matthew 4:15 - The Scriptures 2009

15 “Land of Zeḇulun and land of Naphtali, the way of the sea, beyond the Yardĕn, Galil of the nations –

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, By the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 The land of Zebulun and the land of Naphtali, in the way to the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles [of the peoples who are not of Israel]–[Isa. 9:1-2.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 The land of Zebulun and the land of Naphtali, Toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Land of Zebulun and land of Naphtali, alongside the sea, across the Jordan, Galilee of the Gentiles,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way of the sea across the Jordan, Galilee of the Gentiles:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Land of Zabulon and land of Nephthalim, the way of the sea beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthew 4:15
9 Cross References  

Ḥiram the sovereign of Tsor had supplied Shelomoh with cedar and cypress and gold, as much as he desired. Then Sovereign Shelomoh gave Ḥiram twenty cities in the land of Galil.


In the days of Peqaḥ sovereign of Yisra’ĕl, Tiḡlath-Pileser sovereign of Ashshur came and took Iyon, and Aḇĕl Bĕyth Ma‛aḵah, and Yanowaḥ, and Qeḏesh, and Ḥatsor, and Gil‛aḏ, and Galil, all the land of Naphtali, and took them into exile to Ashshur.


But there is no gloom upon her who is distressed, as when at first He humbled the land of Zeḇulun and the land of Naphtali, and afterward more heavily oppressed her, by the way of the sea, beyond the Yardĕn, in Galil of the nations.


And leaving Natsareth, He came and dwelt in Kephar Naḥum, which is by the sea, in the borders of Zeḇulun and Naphtali,


to fill what was spoken by Yeshayahu the prophet, saying,


And large crowds – from Galil, and Dekapolis, and Yerushalayim, and Yehuḏah, and beyond the Yardĕn – followed Him.


And beginning at Mosheh and all the Prophets, He was explaining to them in all the Scriptures the matters concerning Himself.


So they set apart Qeḏesh in Galil, in the mountains of Naphtali, and Sheḵem in the mountains of Ephrayim, and Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, in the mountains of Yehuḏah.


And from the tribe of Naphtali, Qeḏesh in Galil with its open land as a city of refuge for the man-slayer, and Ḥammoth Dor with its open land, and Qartan with its open land – three cities.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo