Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 3:22 - The Scriptures 2009

22 And the scribes who came down from Yerushalayim said, “He has Be‛elzebul,” and, “He casts out demons by the ruler of the demons.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 And the scribes who came down from Jerusalem said, He is possessed by Beelzebub, and, By [the help of] the prince of demons He is casting out demons.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 And the scribes that came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the demons casteth he out the demons.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 The legal experts came down from Jerusalem. Over and over they charged, “He’s possessed by Beelzebul. He throws out demons with the authority of the ruler of demons.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 And the scribes who had descended from Jerusalem said, "Because he has Beelzebub, and because by the prince of demons does he cast out demons."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And the scribes who were come down from Jerusalem, said: He hath Beelzebub, and by the prince of devils he casteth out devils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 3:22
14 Cross References  

And Aḥazyah fell through the lattice of his upper room in Shomeron, and was injured, and sent messengers and said to them, “Go, inquire of Ba‛al-Zeḇuḇ, the mighty one of Eqron, if I shall recover from this injury.”


But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.


“It is enough for the taught one to become like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Be‛elzebul, how much more those of his household!


“For Yoḥanan came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’


But when the Pharisees heard it they said, “This one does not cast out demons except by Be‛elzebul, the ruler of the demons.”


Then there came to יהושע scribes and Pharisees from Yerushalayim, saying,


But the Pharisees said, “He casts out demons by the ruler of the demons.”


And the Pharisees and some of the scribes assembled to Him, having come from Yerushalayim.


But some of them said, “He casts out demons by Be‛elzebul, the ruler of the demons,”


And on a certain day it came to be, as He was teaching, that there were Pharisees and teachers of the Torah sitting by, who had come out of every village of Galil, Yehuḏah, and Yerushalayim. And the power of יהוה was there to heal them.


At that time the Ḥanukkah came to be in Yerushalayim, and it was winter.


The crowd answered and said, “You have a demon, who seeks to kill You?”


The Yehuḏim answered and said to Him, “Do we not say well that You are a Shomeroni and have a demon?”


The Yehuḏim said to Him, “Now we know that You have a demon! Aḇraham died, and the prophets. And You say, ‘If anyone guards My Word he shall never taste death at all.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo