Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 2:26 - The Scriptures 2009

26 How he went into the House of Elohim, while Eḇyathar was high priest, and ate the showbread, which is not right to eat, except for the priests, and he gave it also to those who were with him?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

26 How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

26 How he went into the house of God when Abiathar was the high priest, and ate the sacred loaves set forth [before God], which it is not permitted or lawful for any but the priests to eat, and [how he] also gave [them] to those who were with him? [I Sam. 21:1-6; II Sam. 8:17.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

26 How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the showbread, which it is not lawful to eat save for the priests, and gave also to them that were with him?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 During the time when Abiathar was high priest, David went into God’s house and ate the bread of the presence, which only the priests were allowed to eat. He also gave bread to those who were with him.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

26 How he went into the house of God, under the high priest Abiathar, and ate the bread of the Presence, which it was not lawful to eat, except for the priests, and how he gave it to those who were with him?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 How he went into the house of God, under Abiathar the high priest, and did eat the loaves of proposition, which was not lawful to eat but for the priests, and gave to them who were with him?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 2:26
18 Cross References  

And see, Tsaḏoq also came, and all the Lĕwites with him, bearing the ark of the covenant of Elohim. And they set down the ark of Elohim, and Eḇyathar went up until all the people completed passing over from the city.


And Tsaḏoq and Eḇyathar took the ark of Elohim back to Yerushalayim, and they remained there.


“And are not Tsaḏoq and Eḇyathar the priests with you there? And it shall be that every matter you hear from the sovereign’s house, you should report to Tsaḏoq and Eḇyathar the priests.


and Shewa was scribe, and Tsaḏoq and Eḇyathar were the priests,


and Tsaḏoq son of Aḥituḇ and Aḥimeleḵ son of Eḇyathar were the priests, and Serayah was the scribe,


And he talked with Yo’aḇ son of Tseruyah and with Eḇyathar the priest, and they supported Aḏoniyah.


And Sovereign Shelomoh answered and said to his mother, “Now why do you ask Aḇishaḡ the Shunammite for Aḏoniyahu? Ask for him the reign also – for he is my older brother – for him, and for Eḇyathar the priest, and for Yo’aḇ son of Tseruyah.”


and Benayahu son of Yehoyaḏa, over the army; and Tsaḏoq and Eḇyathar, the priests;


And the scribe, Shemayah son of Nethan’ĕl, one of the Lĕwites, wrote them down before the sovereign, and the rulers, and Tsaḏoq the priest, and Aḥimeleḵ son of Eḇyathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Lĕwites, one father’s house taken for El‛azar and one for Ithamar.


how he went into the House of Elohim and ate the showbread which was not right for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?


And He said to them, “Have you never read what Dawiḏ did when he had need and was hungry, he and those with him?


And Dawiḏ came to Noḇ, to Aḥimeleḵ the priest. And Aḥimeleḵ trembled when he met Dawiḏ, and asked him, “Why are you alone, and no one is with you?”


And it came to be, when Eḇyathar son of Aḥimeleḵ fled to Dawiḏ at Qe‛ilah, that he went down with a shoulder garment in his hand.


And Dawiḏ knew that Sha’ul was plotting evil against him, and said to Eḇyathar the priest, “Bring the shoulder garment here.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo