Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 16:1 - The Scriptures 2009

1 And when the Sabbath was past, Miryam from Maḡdala, and Miryam the mother of Ya‛aqoḇ, and Shelomah bought spices, to go and anoint Him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 AND WHEN the Sabbath was past [that is, after the sun had set], Mary Magdalene, and Mary [the mother] of James, and Salome purchased sweet-smelling spices, so that they might go and anoint [Jesus' body].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they could go and anoint Jesus’ dead body.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 And when the Sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices, so that when they arrived they could anoint Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 16:1
19 Cross References  

And Yosĕph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Yisra’ĕl.


And they buried him in his burial-site, which he had made for himself in the City of Dawiḏ. And they laid him in the bed which was filled with spices and various kinds of ointments mixed by the perfumer’s skill. And they made a very great burning for him.


And while He was in Bĕyth Anyah in the house of Shim‛on the leper, and sitting at the table, a woman came having an alabaster flask of perfume, genuine nard, very costly. And breaking the flask she poured it on His head.


“What she had, she used. She took it beforehand to anoint My body for the burial.


And there were also women watching from a distance, among whom was also Miryam from Maḡdala, and Miryam the mother of Ya‛aqoḇ the Less and of Yosĕph, and Shelomah,


And when evening had come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,


And Miryam from Maḡdala, and Miryam the mother of Yosĕph, saw where He was laid.


And very early on day one of the week, they came to the tomb when the sun had risen.


And they went out and fled from the tomb, and were trembling and bewildered. And they spoke to no one, for they were afraid.


And it was Preparation day, and the Sabbath was approaching.


And having returned, they prepared spices and perfumes. And they rested on the Sabbath according to the command.


But on day one of the week, at early dawn, they came to the tomb, bringing the spices which they had prepared,


And by the stake of יהושע stood His mother, and His mother’s sister, Miryam the wife of Qlophah, and Miryam from Maḡdala.


Therefore, since it was the Preparation Day, that the bodies should not remain on the stake on the Sabbath – for that Sabbath was a high one – the Yehuḏim asked Pilate to have their legs broken, and that they be taken away.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo