Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 10:47 - The Scriptures 2009

47 And when he heard that it was יהושע of Natsareth, he began to cry out and to say, “יהושע, Son of Dawiḏ, have compassion on me!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, saying, Jesus, Son of David, have pity and mercy on me [now]!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

47 And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

47 When he heard that Jesus of Nazareth was there, he began to shout, “Jesus, Son of David, show me mercy!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

47 And when he had heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and to say, "Jesus, Son of David, take pity on me."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

47 Who when he had heard, that it was Jesus of Nazareth, began to cry out, and to say: Jesus son of David, have mercy on me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 10:47
24 Cross References  

And a Rod shall come forth from the stump of Yishai, and a Sprout from his roots shall be fruitful.


The book of the genealogy of יהושע Messiah, Son of Dawiḏ, Son of Aḇraham:


And all the crowds were amazed and said, “Is this the Son of Dawiḏ?”


And see, a woman of Kena‛an came from those borders and cried out to Him, saying, “Have compassion on me, O Master, Son of Dawiḏ! My daughter is badly demon-possessed.”


and came and dwelt in a city called Natsareth – thus to fill what was spoken by the prophets, “He shall be called Natsarene.”


And see, two blind men sitting by the way, having heard that יהושע was passing by, cried out, saying, “Have compassion on us, O Master, Son of Dawiḏ!”


And the crowds said, “This is יהושע, the prophet from Natsareth of Galil.”


And the crowds who went before and those who followed cried out, saying, “Hoshia-na to the Son of Dawiḏ! Blessed is He who is coming in the Name of יהוה! Hoshia-na in the highest!”


And as he was going out into the porch, another girl saw him and said to those there, “And this one was with יהושע of Natsareth.”


And as יהושע passed on from there, two blind men followed Him, crying out and saying, “Son of Dawiḏ, have compassion on us!”


saying, “Ha! What have we to do with You, יהושע of Natsareth? Did You come to destroy us? I know who You are: the Set-apart One of Elohim!”


And He came to Natsareth, where He had been brought up. And according to His practice, He went into the congregation on the Sabbath day, and stood up to read.


And Nethan’ĕl said to him, “Is it possible for any good matter to come out of Natsareth?” Philip said to him, “Come and see.”


And Pilate wrote a title too, and put it on the stake, and it was written: יהושע OF NATSARETH, THE SOVEREIGN OF THE YEHUḎIM.


Others said, “This is the Messiah,” but others said, “Does the Messiah then come out of Galil?


They answered and said to him, “Are you also from Galil? Search and see that no prophet has arisen out of Galil.”


for we have heard him saying that this יהושע of Natsareth shall overthrow this place and change the institutes which Mosheh delivered unto us.”


“I, יהושע, have sent My messenger to witness to you these matters in the assemblies. I am the Root and the Offspring of Dawiḏ, the Bright and Morning Star.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo