Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 1:8 - The Scriptures 2009

8 I indeed did immerse you in water, but He shall immerse you in the Set-apart Spirit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 I baptized you in water; but he shall baptize you in the Holy Spirit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 I have baptized you with water. Yet truly, he will baptize you with the Holy Spirit."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 I have baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 1:8
19 Cross References  

“Turn at my reproof. See, I pour out my spirit on you, I make my words known to you.


until the Spirit is poured upon us from on high, and the wilderness shall become garden-land, and the garden-land be reckoned as a forest.


For I pour water on the thirsty, and floods on the dry ground. I pour My Spirit on your seed, and My blessing on your offspring,


“And after this it shall be that I pour out My Spirit on all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy, your old men dream dreams, your young men see visions.


I indeed immerse you in water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to bear. He shall immerse you in the Set-apart Spirit and fire.


And he proclaimed, saying, “After me comes One who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loosen.


And it came to be in those days that יהושע came from Natsareth of Galil, and was immersed by Yoḥanan in the Yardĕn.


Yoḥanan answered, saying to them all, “I indeed immerse you in water, but One mightier than I is coming, whose sandal straps I am not worthy to loosen. He shall immerse you in the Set-apart Spirit and fire.


Yoḥanan answered them, saying, “I immerse in water, but in your midst stands One whom you do not know,


“And I did not know Him, but He who sent me to immerse in water said to me, ‘Upon whom you see the Spirit coming down and remaining on Him, this is He who immerses in the Set-apart Spirit.’


because Yoḥanan truly immersed in water, but you shall be immersed in the Set-apart Spirit not many days from now.”


And those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Kĕpha, because the gift of the Set-apart Spirit had been poured out on the nations also,


‘And it shall be in the last days, says Elohim, that I shall pour out of My Spirit on all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams,


And they were all filled with the Set-apart Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them to speak.


For indeed by one Spirit we were all immersed into one body, whether Yehuḏim or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink into one Spirit.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo