Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 21:1 - The Scriptures 2009

1 And looking up He saw the rich putting their gifts into the treasury,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 LOOKING UP, [Jesus] saw the rich people putting their gifts into the treasury.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Looking up, Jesus saw rich people throwing their gifts into the collection box for the temple treasury.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 And looking around, he saw the wealthy putting their donations into the offertory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AND looking on, he saw the rich men cast their gifts into the treasury.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 21:1
12 Cross References  

And he took away the treasures of the House of יהוה and the treasures of the sovereign’s house, he even took away all. And he took away all the shields of gold which Shelomoh had made.


And Yehoyaḏa the priest took a chest, and bored a hole in its lid, and set it beside the slaughter-place, on the right side as one comes into the House of יהוה. And the priests who guarded the door put there all the silver that was brought into the House of יהוה.


And he took from there all the treasures of the House of יהוה and the treasures of the sovereign’s house, and he cut in pieces all the objects of gold which Shelomoh sovereign of Yisra’ĕl had made in the Hĕḵal of יהוה, as יהוה had said.


And all the utensils from the House of Elohim, great and small, and the treasures of the House of יהוה, and the treasures of the sovereign and of his leaders, all these he brought to Baḇel.


And I appointed as treasurers over the storehouse Shelemyah the priest and Tsaḏoq the scribe, and Peḏayah of the Lĕwites. And at their hand was Ḥanan son of Zakkur, son of Mattanyah. For they were reckoned trustworthy, and it was on them to distribute to their brothers.


And the chief priests took the silver pieces and said, “It is not right to put them into the treasury, seeing they are the price of blood.”


“who devour widows’ houses, and for a show make long prayers. They shall receive greater judgment.


These words יהושע spoke in the treasury, teaching in the Set-apart Place. And no one laid hands on Him, because His hour had not yet come.


“But all the silver and gold, and vessels of bronze and iron, are set-apart to יהוה, they go into the treasury of יהוה.”


And they burned the city and all that was in it with fire. Only the silver and gold, and the vessels of bronze and of iron, they put into the treasury of the House of יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo