Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 10:28 - The Scriptures 2009

28 And He said to him, “You have answered rightly. Do this and you shall live.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

28 And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

28 And Jesus said to him, You have answered correctly; do this, and you will live [enjoy active, blessed, endless life in the kingdom of God].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

28 And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

28 Jesus said to him, “You have answered correctly. Do this and you will live.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

28 And he said to him: "You have answered correctly. Do this, and you will live."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 And he said to him: Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 10:28
14 Cross References  

and warned them, to bring them back to Your Torah. But they acted proudly, and did not obey Your commands, and sinned against Your right-rulings, ‘which if a man does, he shall live by them.’ And they gave the rebellious shoulder and hardened their necks, and would not hear.


He who guards the command guards his life, He who despises His ways dies.


“And I gave them My laws and showed them My right-rulings, ‘which, if a man does, he shall live by them.’


“But the house of Yisra’ĕl rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My laws, and they rejected My right-rulings, which, if a man does, he shall live by them. And they greatly profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My wrath on them in the wilderness, to consume them.


“But the children rebelled against Me. They did not walk in My laws, and My right-rulings they did not guard to do them, which, if a man does, he shall live by them. They profaned My Sabbaths, so I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the wilderness.


‘And you shall guard My laws and My right-rulings, which a man does and lives by them. I am יהוה.


And He said to him, “Why do you call Me good? No one is good except One – Elohim. But if you wish to enter into life, guard the commands.”


And when יהושע saw that he answered wisely, He said to him, “You are not far from the reign of Elohim.” And after that no one was bold enough to question Him.


And Shim‛on answering, said, “I suppose the one whom he forgave more.” And He said to him, “You have rightly judged.”


For Messiah is the goal of the ‘Torah unto righteousness’ to everyone who believes.


And we know that whatever the Torah says, it says to those who are in the Torah, so that every mouth might be stopped, and all the world come under judgment before Elohim.


And the command which was to result in life, this I found to result in death.


And the Torah is not of belief, but “The man who does them shall live by them.”


And יהוה commanded us to do all these laws, to fear יהוה our Elohim, for our good always, to keep us alive, as it is today.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo