Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Leviticus 20:9 - The Scriptures 2009

9 ‘For everyone who curses his father or his mother shall certainly be put to death – he has cursed his father or his mother, his blood is on him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Everyone who curses his father or mother shall surely be put to death; he has cursed his father or mother; his bloodguilt is upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 If anyone curses their father or mother, they must be executed. They have cursed their own father and mother; that person’s blood is on their own heads.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 Whoever curses his father or mother shall die a death; he has cursed his father and mother. So let his blood be upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 He that curseth his father, or mother, dying let him die. He hath cursed his father, and mother: let his blood be upon him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Leviticus 20:9
17 Cross References  

And Dawiḏ said to him, “Your blood is on your own head, for your own mouth has witnessed against you, saying, ‘I myself have put to death the anointed of יהוה.’ ”


“Thus יהוה shall return his blood on his head, because he had fallen on two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, while my father Dawiḏ did not know it: Aḇnĕr son of Nĕr, commander of the army of Yisra’ĕl, and Amasa son of Yether, commander of the army of Yehuḏah.


“And he who curses his father or his mother shall certainly be put to death.


Whoever curses his father or his mother, His lamp is put out in deep darkness.


There is a generation that curses its father, And does not bless its mother –


An eye that mocks his father, And scorns to obey his mother – Ravens of the wadi dig it out, And young eagles eat it!


if he has lent on interest or taken increase – shall he live? He shall not live! If he has done any of these abominations, he shall certainly die, his blood is upon him.


“They have despised father and mother within you. They have oppressed the stranger in your midst. They have wronged the fatherless and the widow within you.


‘And a woman who approaches any beast and mates with it: you shall kill the woman and the beast, they shall certainly be put to death, their blood is upon them.


‘And a man or a woman in whom there is a medium, or who are spiritists, shall certainly be put to death, they are to stone them with stones. Their blood is upon them.’ ”


“For Elohim has commanded, saying, ‘Respect your father and your mother,’ and, ‘He who curses father or mother, let him be put to death.’


And all the people answering, said, “His blood be on us and on our children.”


“For Mosheh said, ‘Respect your father and your mother,’ and, ‘He who curses father or mother, let him be put to death.’


Cursed is he who makes light of his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amĕn!’


“And it shall be that anyone who goes outside the doors of your house into the street, his blood is on his own head, and we are innocent. And anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand is laid on him.


in order that the violence done to the seventy sons of Yerubba‛al might come, and their blood be laid on Aḇimeleḵ their brother, who killed them, and on the masters of Sheḵem, who strengthened his hands to kill his brothers.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo