Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 21:10 - The Scriptures 2009

10 And the congregation sent out there twelve thousand of their bravest men, and commanded them, saying, “Go, and you shall strike the inhabitants of Yaḇĕsh Gil‛aḏ with the edge of the sword, even the women and children.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the children.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 And the congregation sent there 12,000 of the bravest men, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the sword, also the women and the little ones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 The community dispatched twelve thousand warriors there with these orders: “Go kill all the people in Jabesh-gilead, including women and children.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And so they sent ten thousand very robust men, and they instructed them, saying, "Go and strike down the inhabitants of Jabesh-Gilead with the edge of the sword, including their wives and little ones."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 So they sent ten thousand of the most valiant men, and commanded them, saying: Go and put the inhabitants of Jabes Galaad to the sword, with their wives and their children.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 21:10
9 Cross References  

“And now, kill every male among the little ones. And every woman who has known a man by lying with a man you shall kill.


you shall certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, putting it under the ban, and all that is in it and its livestock, with the edge of the sword.


Then Yehoshua, and all Yisra’ĕl with him, took Aḵan son of Zeraḥ, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his donkeys, and his sheep, and his tent, and all that he had, and they brought them to the Valley of Aḵor.


And the children of Yisra’ĕl said, “Who is there among all the tribes of Yisra’ĕl who did not come up with the assembly to יהוה?” For they had made a great oath concerning anyone who had not come up to יהוה at Mitspah, saying, “He shall certainly be put to death.”


And they said, “Which one of the tribes of Yisra’ĕl did not come up to Mitspah to יהוה?” And see, no one had come to the camp from Yaḇĕsh Gil‛aḏ to the assembly.


For when the people called a roll, see, not one of the inhabitants of Yaḇĕsh Gil‛aḏ was there.


Curse Mĕroz,’ said a messenger of יהוה, ‘curse, curse its inhabitants, because they did not come to the help of יהוה, to the help of יהוה among the mighty.’


And he took a yoke of cattle and cut them in pieces, and sent them throughout all the border of Yisra’ĕl by the hands of messengers, saying, “Whoever does not go out with Sha’ul and Shemu’ĕl to battle, let this be done to his cattle.” And the fear of יהוה fell on the people, and they came out as one man.


Now go, and you shall strike Amalĕq and put under the ban all that he has, and you shall not spare them, and put to death from man to woman, from infant to nursing child, from ox to sheep, from camel to donkey.’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo