Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 19:8 - The Scriptures 2009

8 And he arose early in the morning on the fifth day to go. But the young woman’s father said, “Please refresh your heart.” So they delayed until afternoon, and both of them ate.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 And he arose early in the morning on the fifth day to depart: and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 And he arose early in the morning on the fifth day to depart, but the girl's father said, Strengthen your heart and tarry until toward evening. So they ate, both of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 And he arose early in the morning on the fifth day to depart; and the damsel’s father said, Strengthen thy heart, I pray thee, and tarry ye until the day declineth; and they did eat, both of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 On the fifth day, he got up early in the morning to set out, and the young woman’s father said, “Have some food for strength.” So the two of them ate, sitting around until late in the day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 But when morning came, the Levite was preparing for his journey. And his father-in-law said to him again, "I beg you to take a little food, and to be strengthened, until the daylight increases, and after that, you shall set out." Therefore, they ate together.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 But when morning was come, the Levite prepared to go on his journey. And his father-in-law said to him again: I beseech thee to take a little meat, and strengthening thyself, till the day be farther advanced, afterwards thou mayest depart. And they ate together.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 19:8
4 Cross References  

And wine that makes glad the heart of man, Oil to make the face shine, And bread which sustains man’s heart.


And it came to be on the fourth day that they arose early in the morning. And he prepared to leave, but the young woman’s father said to his son-in-law, “Refresh your heart with a piece of bread, and afterward go your way.”


And when the man arose to go, his father-in-law urged him. So he spent the night there again.


And the man arose to go, he and his concubine and his servant. But his father-in-law, the young woman’s father, said to him, “See, the day is now drawing toward evening. Please spend the night. See, the day is coming to an end. Stay here, and let your heart be glad. And you shall rise early tomorrow for your journey, and you shall go to your tent.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo