Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jude 1:3 - The Scriptures 2009

3 Beloved ones, making all haste to write to you concerning our common deliverance, I felt the necessity to write to you urging you to earnestly contend for the belief which was once for all delivered to the set-apart ones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Beloved, my whole concern was to write to you in regard to our common salvation. [But] I found it necessary and was impelled to write you and urgently appeal to and exhort [you] to contend for the faith which was once for all handed down to the saints [the faith which is that sum of Christian belief which was delivered verbally to the holy people of God].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Dear friends, I wanted very much to write to you concerning the salvation we share. Instead, I must write to urge you to fight for the faith delivered once and for all to God’s holy people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Most beloved, taking all care to write to you about your common salvation, I found it necessary to write to you in order to beg you to contend earnestly for the faith that was handed down once to the saints.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Dearly beloved, taking all care to write unto you concerning your common salvation, I was under a necessity to write unto you: to beseech you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jude 1:3
44 Cross References  

Then I contended with them and cursed them, and struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by Elohim, saying, “You do not give your daughters as wives to their sons, nor take their daughters for your sons or yourselves.


Yisra’ĕl shall be saved by יהוה with an everlasting deliverance. You are not to be ashamed nor hurt, forever and ever.


“Turn to Me and be saved, all you ends of the earth! For I am Ěl, and there is none else.


“And they bend their tongue like a bow. Falsehood, and not truth, prevails on the earth. For they proceed from evil to evil, and they have not known Me,” declares יהוה.


explaining and pointing out that the Messiah had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This is the Messiah, יהושע, whom I proclaim to you.”


for with power he refuted the Yehuḏim publicly, showing from the Scriptures that יהושע is the Messiah.


“For I kept not back from declaring to you all the counsel of Elohim.


Therefore let it be known to you that the deliverance of Elohim has been sent to the nations, and they shall hear!


And there is no deliverance in anyone else, for there is no other Name under the heaven given among men by which we need to be saved.


And the Word of Elohim spread, and the number of the taught ones increased greatly in Yerushalayim, and a great many of the priests were obedient to the belief.


And Ḥananyah answered, “Master, I have heard from many about this man, how many evils he did to Your set-apart ones in Yerushalayim,


But Sha’ul kept increasing in strength, and was confounding the Yehuḏim who dwelt in Dammeseq, proving that this is the Messiah.


For I delivered to you at the first that which I also received: that Messiah died for our sins according to the Scriptures,


to these we did not yield in subjection, not even for an hour, so that the truth of the Good News remains with you.


There is not Yehuḏi nor Greek, there is not slave nor free, there is not male and female, for you are all one in Messiah יהושע.


See with what big letters I have written to you with my own hand!


Sha’ul, an emissary of יהושע Messiah by the desire of Elohim, to the set-apart ones who are in Ephesos, and true to Messiah יהושע:


“Thus you purge the guilt of innocent blood from your midst when you do what is right in the eyes of יהוה.


“Then יהוה gave me the two tablets of stone written with the finger of Elohim, and on them were all the Words which יהוה had spoken to you on the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly.


Sha’ul and Timotiyos, servants of יהושע Messiah, to all the set-apart ones in Messiah יהושע who are in Philippi, with the overseers and attendants:


Only, behave yourselves worthily of the Good News of Messiah, in order that whether I come and see you or am absent, I hear about you, that you stand fast in one spirit, with one being, striving together for the belief of the Good News,


to the set-apart ones in Colosse, and true brothers in Messiah: Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.


But having suffered before and having been mistreated at Philippi, as you know, we were bold in our Elohim to speak to you the Good News of Elohim in much struggle.


This charge I entrust to you, son Timotiyos, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you might wage the good campaign,


Fight the good fight of the belief, lay hold on everlasting life, to which you were also called and have confessed the good confession before many witnesses.


Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in belief and love which are in Messiah יהושע.


to Titos, a genuine child according to our common belief: Favour, compassion, peace from Elohim the Father and the Master יהושע Messiah our Saviour.


And I call upon you, brothers, bear with the word of encouragement for I have written to you in few words.


But although we speak in this way, beloved, we are persuaded, concerning you, of better matters which possess deliverance.


Through Silas the trustworthy brother, as I reckon, I have written to you briefly, encouraging and witnessing that this is the true favour of Elohim. In this stand fast.


Shim‛on Kĕpha, a servant and emissary of יהושע Messiah, to those who have obtained a belief as precious as ours by the righteousness of our Elohim and Saviour יהושע Messiah:


For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the set-apart command delivered unto them.


Yehuḏah, a servant of יהושע Messiah, and brother of Ya‛aqoḇ, to those who are called, set-apart by Elohim the Father, and preserved in יהושע Messiah:


But you, beloved ones, remember the words spoken before by the emissaries of our Master יהושע Messiah,


But you, beloved ones, building yourselves up on your most set-apart belief, praying in the Set-apart Spirit,


“And they overcame him because of the Blood of the Lamb, and because of the Word of their witness, and they did not love their lives to the death.


“Do not be afraid of what you are about to suffer. See, the devil is about to throw some of you into prison, in order to try you, and you shall have pressure ten days. Be trustworthy until death, and I shall give you the crown of life.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo