Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 21:39 - The Scriptures 2009

39 Ḥeshbon with its open land, Ya‛zĕr with its open land – four cities in all.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

39 Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

39 Heshbon, and Jazer; four cities in all, each with its pasturelands (suburbs).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

39 Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

39 Heshbon and its pastures; Jazer and its pastures; in total: four cities.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

39 And so all the cities of the Levites, in the midst of the possession of the sons of Israel, were forty-eight,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

39 So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 21:39
14 Cross References  

Of the Ḥeḇronites, Yeriyah was head of the Ḥeḇronites according to his genealogy of the fathers. In the fortieth year of the reign of Dawiḏ they were sought, and there were found among them able men at Ya‛zĕr of Gil‛aḏ.


and Ḥeshbon with its open lands, and Ya‛zĕr with its open lands.


“O vine of Siḇmah! I weep for you with the weeping of Ya‛zĕr. Your branches have passed over the sea, they have come to the sea of Ya‛zĕr. The ravager has fallen on your summer fruit and your grape harvest.


And the children of Re’uḇĕn and the children of Gaḏ had much livestock, a large number. And they saw the land of Ya‛zĕr and the land of Gil‛aḏ and saw that the place was a place for livestock.


“Ataroth, and Diḇon, and Ya‛zĕr, and Nimrah, and Ḥeshbon, and El‛alĕh, and Seḇam, and Neḇo, and Be‛on,


and Atroth, Shophan and Ya‛zĕr and Yoḡbehah,


And the children of Re’uḇĕn built Ḥeshbon and El‛alĕh and Qiryathayim,


Ḥeshbon and all its cities that are in the plain: Diḇon, and Bamoth Ba‛al, and Bĕyth Ba‛al Me‛on,


and all the cities of the plain, and all the reign of Siḥon sovereign of the Amorites, who reigned in Ḥeshbon, whom Mosheh had stricken with the princes of Miḏyan: Ewi, and Reqem, and Tsur, and Ḥur, and Reḇa, princes of Siḥon dwelling in the land.


and their border was Ya‛zĕr, and all the cities of Gil‛aḏ, and half the land of the children of Ammon as far as Aro‛ĕr, which is before Rabbah,


And from the tribe of Gaḏ, Ramoth in Gil‛aḏ with its open land as a city of refuge for the man-slayer, and Maḥanayim with its open land,


All the cities for the children of Merari for their clans, the rest of the clans of the Lĕwites, were by their lot twelve cities.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo