Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 21:11 - The Scriptures 2009

11 And they gave them Qiryath Arba, that is Ḥeḇron – Arba was the father of Anaq – in the mountains of Yehuḏah, with the open land surrounding it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 They gave them [the city of] Kiriath-arba, Arba being the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with its pasturelands round about it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And they gave them Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak (the same is Hebron), in the hill-country of Judah, with the suburbs thereof round about it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 They gave them Kiriath-arba (that is, Hebron) in the highlands of Judah and the pastures around it. (Arba was the father of Anak.)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 the city of Arba, the father of Anak, which is called Hebron, on the mountain of Judah, and its surrounding suburbs.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 21:11
15 Cross References  

And Sarah died in Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, in the land of Kena‛an, and Aḇraham came to mourn for Sarah and to weep for her.


And Ya‛aqoḇ came to his father Yitsḥaq at Mamrĕ, or Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, where Aḇraham and Yitsḥaq had dwelt.


And it came to be at the end of forty years that Aḇshalom said to the sovereign, “Please, let me go to Ḥeḇron and pay the vow which I vowed to יהוה.


And they gave them Ḥeḇron in the land of Yehuḏah, with its surrounding open lands.


And Miryam arose in those days and went into the hill country with haste, to a city of Yehuḏah,


Now the name of Ḥeḇron was formerly Qiryath Arba (Arba was the greatest man among the Anaqim). And the land had rest from fighting.


and Ḥumtah, and Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, and Tsi‛or – nine cities with their villages.


and they were for the children of Aharon, one of the clans of the Qehathites, who were of the children of Lĕwi, for the lot was theirs first.


And the fields of the city and its villages they gave to Kalĕḇ son of Yephunneh as his possession.


And Yehuḏah went against the Kena‛anites who dwelt in Ḥeḇron – now the name of Ḥeḇron was formerly Qiryath Arba – and they struck Shĕshai, and Aḥiman, and Talmai.


and to those in Ḥeḇron, and to all the places where Dawiḏ had gone up and down, he and his men.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo