Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 21:18 - The Scriptures 2009

18 Truly, truly, I say to you, when you were younger you girded yourself and walked where you wished, but when you are old you shall stretch out your hands, and another shall gird you and bring you where you do not wish.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 I assure you, most solemnly I tell you, when you were young you girded yourself [put on your own belt or girdle] and you walked about wherever you pleased to go. But when you grow old you will stretch out your hands, and someone else will put a girdle around you and carry you where you do not wish to go.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 I assure you that when you were younger you tied your own belt and walked around wherever you wanted. When you grow old, you will stretch out your hands and another will tie your belt and lead you where you don’t want to go.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 Amen, amen, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked wherever you wanted. But when you are older, you will extend your hands, and another shall gird you and lead you where you do not want to go."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Amen, amen I say to thee, when thou wast younger, thou didst gird thyself, and didst walk where thou wouldst. But when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldst not.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 21:18
8 Cross References  

“Blessed are those servants whom the master, when he comes, shall find watching. Truly, I say to you that he shall gird himself and make them sit down to eat, and shall come and serve them.


Shim‛on Kĕpha said to Him, “Master, where are You going?” יהושע answered him, “Where I am going you are unable to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.”


He said to him the third time, “Shim‛on, son of Yonah, do you love Me?” Kĕpha was sad because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Master, You know all, You know that I love You.” יהושע said to him, “Feed My sheep.


Now this He said, signifying by what death he would esteem Elohim. And having said this, He said to him, “Follow Me.”


and having come to us, he took the girdle of Sha’ul, bound his own hands and feet, and said, “Thus says the Set-apart Spirit, ‘Thus shall the Yehuḏim at Yerushalayim bind the man who owns this girdle, and deliver him into the hands of the nations.’ ”


For indeed, we who are in this tent groan, being burdened, not because we wish to put it off, but to put on the other, so that what is to die might be swallowed up by life.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo