Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 11:54 - The Scriptures 2009

54 יהושע therefore no longer went openly among the Yehuḏim, but went from there into the country near the wilderness, to a city called Ephrayim, and remained there with His taught ones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

54 For that reason Jesus no longer appeared publicly among the Jews, but left there and retired to the district that borders on the wilderness (the desert), to a village called Ephraim, and there He stayed with the disciples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

54 Therefore, Jesus was no longer active in public ministry among the Jewish leaders. Instead, he left Jerusalem and went to a place near the wilderness, to a city called Ephraim, where he stayed with his disciples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

54 And so, Jesus no longer walked in public with the Jews. But he went into a region near the desert, to a city which is called Ephraim. And he lodged there with his disciples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

54 Wherefore Jesus walked no more openly among the Jews; but he went into a country near the desert, unto a city that is called Ephrem, and there he abode with his disciples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 11:54
9 Cross References  

And it came to be, after two years, that Aḇshalom had sheep-shearers in Ba‛al Hatsor, which is beside Ephrayim, and Aḇshalom invited all the sons of the sovereign.


And Aḇiyah pursued Yaroḇ‛am and captured cities from him: Bĕyth Ěl with its villages, and Yeshanah with its villages, and Ephron with its villages.


and went once more to the other side of the Yardĕn to the place where Yoḥanan was immersing at first, and there He stayed.


יהושע answered him, “I spoke openly to the world. I always taught in the congregation and in the Set-apart Place, where the Yehuḏim always meet, and I spoke no word in secret.


And after this יהושע was walking in Galil, for He did not wish to walk in Yehuḏah, because the Yehuḏim were seeking to kill Him.


But when His brothers had gone up to the festival, then He also went up, not openly, but as it were in secret.


However, no one spoke openly of Him for fear of the Yehuḏim.


For no one acts in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these works, show Yourself to the world.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo